Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Mod arreglado de marines espaciales


  • Por favor, ingresa para responder
23 respuestas al tema

#16 Tte IronHanD_JusTicE

Tte IronHanD_JusTicE

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 04 November 2009 - 12:04 AM

Pues yo de scripting 0.0

Lo que he ido vienod. Pues no sé, a tanto ya no llego. Si se pasase R3D te podría ayudar más, pero creo que hace tiempo que no se pasa, y menos por el foro de Fallout.

A ver si encuentras el problema.


Muchas gracias ???

Buenas noches
"Forged like the saber in the fires of death"
Vode an


"Una pequeña traducción para un hombre, una gran aportación para la comunidad"

#17 Tte IronHanD_JusTicE

Tte IronHanD_JusTicE

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 04 November 2009 - 01:52 AM

Pues yo de scripting 0.0

Lo que he ido vienod. Pues no sé, a tanto ya no llego. Si se pasase R3D te podría ayudar más, pero creo que hace tiempo que no se pasa, y menos por el foro de Fallout.

A ver si encuentras el problema.


Muchas gracias ???

Buenas noches



DIOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS

Odio el GECK.
Con toda mi alma.

A ver, como dijo Jack el Destripador, vayamos por partes.

El script ahora funciona con el OnEquip y OnUnequip.

Yo, en mi ignorancia, pensaba que NO se pueden generar nuevos scripts de objetos. Razón: el GECK no me dejaba. El caso es que usando el FOMM, me he copiado uno de los originales de Fallout 3.esm a PIÑÓN, y lo he retocado para que pusiera lo que dice el mío. Ahora SI me lo reconoce el muy hijosumadre.

El caso es que yo lo que estaba haciendo desde hace siete siglos, era crear un efecto de objeto, que a su vez usaba un encantamiento que a su vez lanzaba mi script infernal. Me parecía rarísimo, pero como el editor no me dejaba otra cosa...
Claro, con semejante cacao el pobre fallout 3, que no sabe de que va el tema decía "pues saltos pa todos, será eso".

Así que nada, muchas gracias Perci, te citaré en los créditos.

Y un gilipunto para bethesda y su editor mediocre. ¡Con Eclipse esto no pasa! ???

Ahora si ¡TENEMOS MOCHILAS RETROPROPULSADAS!



Imágenes:

Imagen posteada

1) Mi chica marine, esperando para el salto

Imagen posteada

2) [Modo Angel de la Muerte /Onn]

Imagen posteada

3) Aquí vemos un precioso Clipping, pero los modelos no son míos, así que...

Siento si no he quitado la parte inferior, tengo ganas de acostarme ya xD

Como podéis ver, falta que algún alma amable me ayude a ponerle efecto llamarada a los retrorreactores. Cualquiera que queráis hacer una mochila a reacción con cualquier skin, pedidme el script. En realidad, es parecido al que hay arriba.

Editado por Tte IronHanD_JusTicE, 04 November 2009 - 02:22 AM.

"Forged like the saber in the fires of death"
Vode an


"Una pequeña traducción para un hombre, una gran aportación para la comunidad"

#18 Zubion

Zubion

    Carpe Noctem

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 1814 posts

Posteado 04 November 2009 - 04:29 PM

xD jdr esta muy chula la armadura ee xD



tumblr_nlq9t0rS3e1qg4mf6o1_500.gif


#19 Tte IronHanD_JusTicE

Tte IronHanD_JusTicE

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 04 November 2009 - 07:43 PM

xD jdr esta muy chula la armadura ee xD



Por eso no he podido evitar meterle la zarpa a este mod. Los modelos son de cerberos008, este tío lo que hizo fue meter el "lugar del accidente". Yo le había metido datos de credibilidad, además de hacerlo pasable. Traduzco, que he metido elementos para hacer que la historia de por qué hay marines espaciales sea creíble.

Lo malo es que el autor (con el que me ha llevado seis intentos contactar) me ha soltado que no quiere que lo traduzca (y eso que le he hecho bugfixing y añadido la mochila de reacción, y se lo ofrecía en inglés sin crédito más que por la mochila, y que me he molestado en contactar con él) por que dice que no le mola el español. Asi, con todas las letras.

Se lo pasé a un colega para que lo viera y me dijo que sin los arreglos el original no merece la pena. De hecho creo que casi le ha sentado peor a mi colega que a mí. Creo que hacía meses que no le veía tan indignado. A mi me da rabia por toda la brasa que le di a Perci también, y pienso al menos subir la mochila a reacción con su script.

Ya veremos en que queda todo, voy a seguir dándole la chapa al tío. ???


Si alguno lo queréis, os lo subo a alguina parte y os mando un PM.
"Forged like the saber in the fires of death"
Vode an


"Una pequeña traducción para un hombre, una gran aportación para la comunidad"

#20 Perci

Perci

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 419 posts

Posteado 04 November 2009 - 10:37 PM

Pues no tengo palabras, pero por lo de haberme dado la lata, pues no te preocupes, no me importa, lo que pasa que el tipo ese es... Cuando instale el fallout te lo pediré, a menos que hayas conseguido que te deje subir la tradu.

Un saludos y ánimo.

Editado por Perci, 04 November 2009 - 10:37 PM.


#21 Dumas Prophet

Dumas Prophet

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 35 posts

Posteado 06 November 2009 - 12:34 PM

Impresionante. Merece la pena que intentes convencer al autor. Para que no te guste un idioma o eres muy raro o tienes un problema con la gente que lo habla... *
A proposito de lo que dices del efecto que quieres en la mochila, he visto el efecto en este mod Hoverchair, igual puede servirte.

* Nota: En caso de que no consigas la aprovación del autor para modificar su mod siempre puedes guardar los cambios que hagas tu sobre su mod en una especie de FIX y hacer la traducción de la misma manera de forma que tus archivos requieran la versión original. De esa forma, supongo, nadie tendría porque molestarse.

Editado por Dumas Prophet, 06 November 2009 - 01:22 PM.


#22 Tte IronHanD_JusTicE

Tte IronHanD_JusTicE

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 06 November 2009 - 02:41 PM

Impresionante. Merece la pena que intentes convencer al autor. Para que no te guste un idioma o eres muy raro o tienes un problema con la gente que lo habla... *
A proposito de lo que dices del efecto que quieres en la mochila, he visto el efecto en este mod Hoverchair, igual puede servirte.

* Nota: En caso de que no consigas la aprovación del autor para modificar su mod siempre puedes guardar los cambios que hagas tu sobre su mod en una especie de FIX y hacer la traducción de la misma manera de forma que tus archivos requieran la versión original. De esa forma, supongo, nadie tendría porque molestarse.



Es lo que pensaba hacer desde el principio, subirlo en modo fix como casi todas las traducciones. De hecho, se lo he dicho en el último mensaje que aún no me ha contestado. Parecía picado con "si haces esto nadie va a querer mi mod". Igual no le ha gustado precisamente por que molan los arreglos y lo del idioma es una excusa...

Lo de subirlo, pues no sé, la verdad. No me mola subir cosas que no he hecho yo, independientemente de que el autor se haya comportado de mala manera conmigo sin ningún motivo ???
"Forged like the saber in the fires of death"
Vode an


"Una pequeña traducción para un hombre, una gran aportación para la comunidad"

#23 Dumas Prophet

Dumas Prophet

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 35 posts

Posteado 06 November 2009 - 05:09 PM

Pero si tu haces un Fix en el que necesitas el archivo original para poder usarlo no estas modificando para nada su mod es más lo estás promocionando.

#24 Tte IronHanD_JusTicE

Tte IronHanD_JusTicE

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 136 posts

Posteado 06 November 2009 - 07:50 PM

Pero si tu haces un Fix en el que necesitas el archivo original para poder usarlo no estas modificando para nada su mod es más lo estás promocionando.



Lo sé. Gente para todo, vive Dios. ???
"Forged like the saber in the fires of death"
Vode an


"Una pequeña traducción para un hombre, una gran aportación para la comunidad"




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.