Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

[Adaptación/Traducción]: The Fall - Last Days of Gaia


51 respuestas al tema

#1 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 18 February 2009 - 09:04 PM

Hola a tod@s,

Abro el hilo para decir que después de un par de semanitas o tres he podido, al menos, concluir la adaptación de la versión alemana de The Fall al castellano.

La adaptación está formada por ir combinando los textos según sus variables de la versión en castellano a la versión alemana con el parche 1.10 (Extended/Reloaded).

Además, todo texto que no estaba traducido (exceptuando algunas letras de canciones en inglés que salen en el juego) lo he traducido. Por ejemplo, hay 2 zonas que no aparecen (creo) en la versión en castellano, y en la alemana sí. Están traducidas.

El zip incluye el instalador de la traducción y otros archivos de texto (la guía, el leeme y la licencia). Leeros el leeme de la v3, LO RECOMIENDO.

Traducciones en la Academia

Un saludo!

----------------------------------------------
DESCOMPRIMIR EL CONTENIDO DEL INSTALADOR
----------------------------------------------
Esta información la pongo para aquel que quiera descomprimir el contenido del instalador y no tenga la clave de registro o no le funcione bien:

1. Primero hay que añadir una entrada al registro en el 'hive':

Vista:
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Silver Style Entertainment\The Fall - Last Days of Gaia

XP (supongo, no lo tengo y no lo he probado)
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Silver Style Entertainment\The Fall - Last Days of Gaia

2. Crear una entrada alfanumérica llamada "INSTALL_DIR" (sin comillas)
3. Dar el valor a la clave de un directorio EXISTENTE donde quiera descomprimirse el contenido del instalador. Estilo (Vista):

"C:\Program Files (x86)\Silver Style Entertainment\The Fall - Last Days of Gaia" (sin comillas)

-------------------------------------------------

Editado por L@Zar0, 02 May 2009 - 11:41 PM.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#2 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 23446 posts

Posteado 18 February 2009 - 10:53 PM

Enhorabuena.
Buenas horas que me tiré yo con el WinMerge mirando línea a línea, haha.
En fin, que me alegro mucho y siento no haberte podido ayudar, : S
SunkDevifull

#3 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 19 February 2009 - 12:14 AM

Si, por eso te hice la pregunta por PM de los scripts. ??? Yo no he utilizado el Winmerge, más bien el Ultracompare, pero imagino que irán los dos igual.

De todas formas, sí que puedes ayudar, si es que tienes ganas de jugar con el juego ??? e ir probándolo.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#4 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 28 February 2009 - 04:36 PM

Actualizada la traduccion a la v2.

Para poder usarlo, lo conveniente sería empezar una nueva partida. Lo único que implica usar las partidas guardadas anteriormente, es que los nuevos nombres de personajes y de objetos no queda reflejado en el juego, ya que están registrados en el savegame.

Los diálogos sí que os saldrán tal y como están en la v2.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#5 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26562 posts

Posteado 18 March 2009 - 12:10 PM

Joe!!!!!!! ??? y yo me he enterado al leer las noticias!!! Gracias, Sunk!
Enhorabuena, L@z!!! :D nunca entendere como hay gente capaz de traducirse un juego ENTERO solos!
Por cierto, que si en algun momento necesitas un mirror para la descarga, pega el grito! ???

Besos!!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#6 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 18 March 2009 - 01:32 PM

???

Lo que me extraña es que ya hay algunas "views" y nadie ha dicho nada ni ha reportado nada, si va bien, si tiene problemas, etc....


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#7 draculaestaca

draculaestaca

    Neonato

  • Miembro DLAN
  • PipPip
  • 142 posts

Posteado 18 March 2009 - 03:54 PM

Pues yo lo instale con tu parche y parecia que funcionaba, no lo voy a jugar de momento porque ando jugando a varios juegos.

#8 Jonigigolo

Jonigigolo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 18 March 2009 - 08:28 PM

Muchas gracias por realizar la traduccion de este fantastico juego. En su dia, me lo compre original, pero debido a la gran cantidad de bugs deje de jugar. A ver si por fin me lo paso, que le tengo muchas ganas desde siempre.
Tengo una pregunta, y es que me vienen los cheats activados. Es decir, que si le doy a cualquiera de las teclas de funcion, me aparecen distintos cheats, y ahora he salido del primer pueblo y tengo todo el mapa completo, con todas las localizaciones!
Mi pregunta es que si hay alguna manera de desactivarlos, para poder jugar con normalidad...

Muchas gracias por tu trabajo!

#9 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 18 March 2009 - 09:26 PM

@Jonigogolo,

Hola, pues si que puedes desactivar los cheats, los puse para poder ir más rápido haciendo pruebas con la traducción, y si no se les da a las teclas de función no pasará nada, pero de todas formas, para desactivarlos, hay que borrar los archivos:

XXX\Silver Style Entertainment\The Fall - Last Days of Gaia\scripts\localinit.py
XXX\Silver Style Entertainment\The Fall - Last Days of Gaia\scripts\localinit.pyc

si un caso es lo añadiré en el leeme.txt para la siguiente versión ??? ..

Muchas gracias y espero que la disfrutes.

NOTA:

También sería de agradecer, si alguien utiliza esta Adaptación/Traducción sobre la versión original que salió en castellano, que explique como lo ha hecho para actualizarla a la Extended/Reloaded (v1.10) y usar la traducción, puesto que los archivos por defecto son german.XXX y en la española son los spanish.XXX.

Añadiría en el Leeme el procedimiento y además le daría créditos.

Gracias.

Editado por L@Zar0, 18 March 2009 - 09:40 PM.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#10 Jonigigolo

Jonigigolo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 4 posts

Posteado 18 March 2009 - 10:02 PM

Hola,

gracias por tu respuesta. Efectivamente, los he borrado y ya no dispongo de cheats.
Lo malo es que el mapa sigue estando con todas las localizaciones puestas... no hay forma de cambiarlo sin tener que empezar una partida nueva? Tampoco pasaria nada, porque llevo poco jugado...

Un saludo, y gracias!

#11 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 18 March 2009 - 11:21 PM

Hola,

gracias por tu respuesta. Efectivamente, los he borrado y ya no dispongo de cheats.
Lo malo es que el mapa sigue estando con todas las localizaciones puestas... no hay forma de cambiarlo sin tener que empezar una partida nueva? Tampoco pasaria nada, porque llevo poco jugado...

Un saludo, y gracias!

Si se puede hacer no sé como. Lo que si te puedo decir es que cargando la última partida ANTES de utilizar los cheats, tendrás el mapa en su estado original.

La otra opción como dices, es empezar partida nueva.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#12 ToroBravo

ToroBravo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 29 March 2009 - 02:42 PM

Muy Buenas!

Tengo el juego en Ruso ( o aleman ,no lo se ) actualizado a la 1.10,le he puesto los archivos indicados,pero el juego sigue saliendo con letras extrañas (supongo que en ruso o aleman ) ..

Que hago mal?

Gracias!

#13 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 02 April 2009 - 09:34 PM

Si el juego es realmente la versión rusa, es posible que esta traducción no te funcione, ya que la he basado en la versión alemana Extended/Reloaded.

Y creo que la versión rusa es diferente a la alemana, incluso con el parche 1.10

EDIT

Si es la rusa, lo que puedes probar, es mirar un poco la estructura de los directorios del archivo comprimido y ver como son los del juego. Si son algo así como 'russian.py' tendrás que renombrarlos uno por uno para que se adapten. Pero no puedo garantizar que te funcione, porque quizás los diálogos (que son python) hayan estado re-codificados y hayan variado los identificadores. Eso puede ocasionar algún problema en el jugo.

Si es la alemana, quizás tengas una versión que no es la 1.10. Para ello, tendrás que buscar el parche alemán que actualiza a dicha versión.

Editado por L@Zar0, 02 April 2009 - 10:03 PM.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#14 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2438 posts

Posteado 24 April 2009 - 07:20 PM

Bueno... pues ya la doy por terminada. La v3 de la traducción/adaptación al castellano de la versión alemana Reloaded de The Fall - LDoG:

Siento dejar el enlace de un servidor de descargas, pero es que en mi server no me queda espacio. Ocupa casi 11Mb pq he duplicado las voces (se identifican con los TAGs del diálogo por tener la letra 'F' al final) para los PJ femeninos. También he tocado código en ese aspecto y que quede más 'bonito'. Yo la he betatesteado... y no he tenido problemas.

http://rapidshare.co...DoG_v3.zip.html

Para cualquier cosa, lo posteáis aquí.

Un saludo.


35i6i3p.jpg

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#15 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26562 posts

Posteado 27 April 2009 - 10:09 AM

Ays!!! El link ya no funciona... me lo pasas por pm y lo subo??

Besos ???


EDICION:

Aqui el enlace con el parche actualizado ??? http://traducciones....st Days of Gaia
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.