EDITADO PARA ACTUALIZAR:
Descarga el parche Neverwinter Nights v1.69 en español - clic aquí
Bueno, en Bioware hay creada una comunidad privada de NWN para las traducciones de los parches. Como muchos no podreis acceder a ella, creo es te post, con archivos y status.
Revisores (sin orden en particular): Duf, Memnoch, Dm_Vargath.
Traductores (sin orden en particular): Ankhalas, Memnoch, Dm_Vargath, JMonpellieur, Rodro Lliv, Ghildrean, Jesugandalf, palafoxx, Rhaenys, Immortality.
INSTRUCCIONES:
Please open the attached Jpeg at this link and follow the rules below:
Click Here
* Open each doc file separately in MS Word.
* View/Normal
* Each string ID has an English, Male and Female entry in bold associated with it.
* Under the "English" entry, you see the English string. Do nothing in this cell
* Under the "Male" entry you see 2 lines breaks 1. "end of Protected section" and 2
* "Section break (continuous)". "Male" indicates if you are an NPC and you are speaking with a male player, or it's a Neutral line, this is what the translation should be
* Please insert the Male/Neutral translations between these 2 lines. Not above, not below, between. And DO NOT delete either of these 2 breaks
* If there is a female equivalent to the Male line then insert the Female translation between the Female "end of protected Section" and the "Section Break continuous"
* There are 3 lines under female, do not delete any of them and do not write between "section break continuous" and "end of protected section" If there is no Female equivalent, leave this cell empty
* Note: I think all of these files in question are non-conversation, so the Male/Female differences are probably not needed.
* If a translation exists already in the Male cell, check the English string and ensure the translation is correct. It could be an updated string and we have provided the current translation.
* DO NOT leave any Male entries blank. This will cause a crash to my toolset. Female cells can be empty
* When all Male strings (and maybe some female) have been translated save file and move onto the next one.
108_Spanish_ALL Base Item Descriptions_1.doc -Rha
108_Spanish_ALL Base Item Names_1.doc -imm - mem
108_Spanish_ALL ClassRace Names_1.doc -JMonpellieur
108_Spanish_ALL Creature Description_1.doc - Ankhalas -mem // A la espera de Bioware.
108_Spanish_ALL Creature First Name_1.doc - Ghildrean -mem
108_Spanish_ALL Door Names_1.doc -immort -mem
108_Spanish_ALL Feats_1.doc - palafoxx
108_Spanish_ALL Item Auto Effect Desc_1.doc -immort -mem
108_Spanish_All Misc Descriptions_1.doc - immort -mem
108_Spanish_ALL Package Names and Descript_1.doc - Mem
108_Spanish_ALL Phenotype_1.doc -JMonpellieur/immort -mem
108_Spanish_ALL Placed Object Names_1.doc -imm/Rodro Lliv -mem
108_Spanish_ALL Placed Object Names_2.doc -immort -mem
108_Spanish_ALL Skills_1.doc -imm -mem
108_Spanish_All Sound Names_1.doc -JMonpellieur - mem
108_Spanish_ALL Spell Descriptions_1.doc - mem
108_Spanish_GAME Feedback_1.doc -imm - mem
108_Spanish_TOOLS General GUI_1.doc - Jes
108_Spanish_TOOLS Help_1.doc - imm - mem
108_Spanish_TOOLS Monster Appearance Type_1.doc -imm - mem
Patch notes - Dm_Vargath
Leyenda:
Rojo = en proceso
Naranja = traducido
Verde = revisado
Azul = Re-revisado y homogeneizado
He hecho un archivo extra cortito, porque quiero comprobar que esta bien hecho... en cuanto me lo confirmen lo colgare, para que los traductoreis veais donde tiene que ir cada cosa


NOTA A REVISOR:
- Ojo como se traduce "Wyvern". No sé a ciencia cierta como fue traducido oficialmente en el NWN.
- Ojo como se traduce "henchmen". Yo lo he puesto como "compañeros", pero pueden ser "lacayos".