Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

¡TRADUCCION PLANESCAPE TORMENT V2 FINAL!


28 respuestas al tema

#16 Greeny

Greeny

    Señor de los Patryn

  • Moderador
  • 5634 posts

Posteado 18 October 2009 - 11:15 AM

Otro que se une a las gracias, grandes juegos necesitan grandes traducciones ???

greeny80.pngclandlan.png


#17 Coco_Alx

Coco_Alx

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 1 posts

Posteado 19 October 2009 - 11:19 PM

Hola! Gracias por la traducción.No lo bajaba antes porque estaba en inglés,y si tiene tanto texto como dicen,sería tonto jugarlo así.

Gracias por todo! ??? ??? ??? ??? :D

Editado por Coco_Alx, 21 October 2009 - 01:18 PM.


#18 Zeromus

Zeromus

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 37 posts

Posteado 23 October 2009 - 06:34 AM

Me imagino que fue un trabajo bastante laborioso, Planescape tiene probablemente uno de los mejores diálogos en la historia de los video juegos.

Editado por Zeromus, 23 October 2009 - 06:34 AM.

Jugando actualmente: Dragon Age y Kotor

#19 Jondalar

Jondalar

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1357 posts

Posteado 23 October 2009 - 11:49 AM

...No lo bajaba antes porque ...

mmm me imagino que no tardará mucho en pasar un modder por aquí a recordarte las normas del clan ??? ???

#20 cygnusx1

cygnusx1

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 28 posts

Posteado 25 October 2009 - 10:56 PM

Pues después de haber leido maravillas del juego lo estoy empezando a jugar con la traducción, y solo quería dar las gracias por el enorme trabajo que debió de suponer esta traducción. No he salido ni del mortuorio, pero solo con ver la cantidad de dialogos y las abundantes descripciones de objetos y demás... abrumador.

Lo dicho, nunca es tarde para agradecer hazañas así. Muchísimas gracias a todos los responsables. ??? ???

#21 Capitan Ladilla

Capitan Ladilla

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2159 posts

Posteado 26 October 2009 - 12:42 AM

Yo la verdad es que solo os oiog hablar maravillas de este juego, lo probe una vez hace ya muchos años (parezco el abuelo cebolleta) pero estaba en ingles asi que lo deje nada mas arrancar la primera conversacion Xd.
Ahora con lo que digo de que solo os oigo hablar bien de el juego y que hay una traduccion mejor (aun) que la anterior no tengo excusa, ¡cuando lo vea le hincare el diente!.

#22 DEEKIN

DEEKIN

    mALkaViAn

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2493 posts

Posteado 12 November 2009 - 11:07 AM

Aunque me encanta llenar mis posts de caritas sonrientes, éste no va a ser el caso, llana y simplemente porque no hay emoticono que no desvirtúe lo que ahora escribo.


Quería daros las gracias. Ayer me llegó mi Planescape. Y sólo lo compré porque sabía que lo habíais traducido. Ya lo tengo instalado y en “pleno funcionamiento” viviendo el desconcierto del Sin Nombre. Si estoy disfrutando este juego es gracias a vosotros. En un mundo en el que nadie da algo por nada, vosotros habéis dedicado dos años de vuestro tiempo para traducir un juego y brindar la oportunidad a los que no hablan inglés de poder gozarlo. Y no exigís nada a cambio: ni registrarse en el Clan, ni hacerse miembro... nada, no me habéis pedido nada. Nada.

Si no fuera por gente desinteresada como vosotros, yo hoy no podría disfrutar de este título. Y como sé que la resistencia de una cadena siempre se mide en base a su eslabón más débil, y como sé que no llego ni a la categoría de eslabón, voy a hacer lo que está en mis manos: daros las gracias.

Gracias de corazón.

Ne invoces expellere non possis

lrb00Ah.jpg

 
Pazuzu, gracias por la firma 

#23 Natán

Natán

    Friki hasta morir

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2164 posts

Posteado 12 November 2009 - 04:54 PM

Aunque me encanta llenar mis posts de caritas sonrientes, éste no va a ser el caso, llana y simplemente porque no hay emoticono que no desvirtúe lo que ahora escribo.


Quería daros las gracias. Ayer me llegó mi Planescape. Y sólo lo compré porque sabía que lo habíais traducido. Ya lo tengo instalado y en "pleno funcionamiento" viviendo el desconcierto del Sin Nombre. Si estoy disfrutando este juego es gracias a vosotros. En un mundo en el que nadie da algo por nada, vosotros habéis dedicado dos años de vuestro tiempo para traducir un juego y brindar la oportunidad a los que no hablan inglés de poder gozarlo. Y no exigís nada a cambio: ni registrarse en el Clan, ni hacerse miembro... nada, no me habéis pedido nada. Nada.

Si no fuera por gente desinteresada como vosotros, yo hoy no podría disfrutar de este título. Y como sé que la resistencia de una cadena siempre se mide en base a su eslabón más débil, y como sé que no llego ni a la categoría de eslabón, voy a hacer lo que está en mis manos: daros las gracias.

Gracias de corazón.


Donde lo has comprado Deekin? porqué a mi me lo tuvieron que prestar ya que en Play.com no baja de 150 euros ???

Gracias de antemano

Yo busco conquistar mundos, arrasar aldeas, robar a pobres, aprovecharse de los débiles, esclavizar a los fuertes, matar héroes y esas cosas...

Hombre, pues yo me fornicaría a algún que otro ser que no se parecen en nada a los humanos... xD


#24 DEEKIN

DEEKIN

    mALkaViAn

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2493 posts

Posteado 12 November 2009 - 05:29 PM

Yo compré en ebay, al vendedor aún le queda uno. No está precintado, vende la versión de cuatro discos, no parece que esté usado...

También los hay en amazon

Y me ha parecido leer por el foro que posiblemente lo reediten, y ya obviamente a un precio más bajo...



EDIT: Lee atentamente este hilo antes de hacer nada http://www.clandlan....=...st&p=575696

Editado por DEEKIN, 12 November 2009 - 05:33 PM.

Ne invoces expellere non possis

lrb00Ah.jpg

 
Pazuzu, gracias por la firma 

#25 Natán

Natán

    Friki hasta morir

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2164 posts

Posteado 12 November 2009 - 05:57 PM

Yo compré en ebay, al vendedor aún le queda uno. No está precintado, vende la versión de cuatro discos, no parece que esté usado...

También los hay en amazon

Y me ha parecido leer por el foro que posiblemente lo reediten, y ya obviamente a un precio más bajo...



EDIT: Lee atentamente este hilo antes de hacer nada http://www.clandlan....=...st&p=575696


Muchas gracias!

Yo busco conquistar mundos, arrasar aldeas, robar a pobres, aprovecharse de los débiles, esclavizar a los fuertes, matar héroes y esas cosas...

Hombre, pues yo me fornicaría a algún que otro ser que no se parecen en nada a los humanos... xD


#26 myljaus

myljaus

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 24 posts

Posteado 25 December 2009 - 04:06 PM

Voy a empezar a jugar al PS:T en la nueva reedición que se han sacado en DVD. En principio la traducción está preparada para la versión de 2 y de 4 CDs, y la versión que contiene el DVD es la de 4CDs. Eso sí, no aparece ninguna posibilidad de instalación personalizada, porque directamente te realiza la instalación completa.

Así que en la parte de

Instrucciones de instalación:

1- Instala el "Planescape: Torment". Para hacer una instalación completa (opcional), copia los contenidos , de cada CD en directorios independientes. Por ejemplo:
- c:\torment\cd2
- c:\torment\cd3
- c:\torment\cd4
Luego abre el archivo "torment.ini" y cambia a estas carpetas la localización de los CDs. Con la versión de 2 CDs también debería funcionar, ya que el segundo CD contiene las carpetas CD2, CD3 y CD4.


me he limitado a hacer la instalación que te permiten, sin más.

2- Descarga y aplica el parche oficial v1.1 - (1433 descargas) (no instalar en caso de tener la versión de 2 CDs).


Efectivamente hay que descargar el parche e instalarlo. Pensé que al ser una reedición ya vendría incluido, pero va a ser que no.

3- Descarga la TRADUCCION DE PLANESCAPE: TORMENT v2 final - (2094 descargas).

4- Ejecuta el archivo .exe, y sigue las instrucciones.

5- Desgarga el parche PST Fixpack. Descomprime los contenidos del archivo .rar en el directorio del Planescape: Torment y ejecuta el archivo Setup-PST-Fix.exe. Sigue las instrucciones para instalar. Léeme detallado.


Siguiendo estos pasos no da ningún problema y el juego arranca bien, tira bien y la traducción aparentemente funciona bien. Esto, por supuesto, sin haberle dedicado al juego ni 10 minutos, así que si hubiera cualquier problema ya os lo comentaría.


Intentaré instalar el resto de mods básicos, pero de eso ya os hablaré en otro post, otro día que tenga más tiempo ???



PD: coño, y muchísimas gracias por el trabajazo de realizar toda la traducción. Por lo poco que he visto, para quitarse el sombrero ???

#27 MyoCid

MyoCid

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 05 April 2013 - 08:27 PM

Buenas!!
 
No me he podido resistir al pack de oferta de GOG y me gustaría saber si alguien ha probado la traducción con esta versión :-)
 
Un saludo.


#28 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador Global
  • 6795 posts

Posteado 05 April 2013 - 10:07 PM

La traducción funciona con la versión de GoG sin problemas.


Encased RPG (traduciendo)

System Shock - Citadel (traduciendo)

Death's Cold Embrace (traduciendo)

 
Pathfinder: Kingmaker  -  Night in the Woods  -  Dreamfall Chapters  Ankh 2: Heart of Osiris  Disco Elysium  -  Xenonauts  -  Anachronox
Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - The Walking Dead season 1 - Chrome: SpecForce
Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction  -  Into the Breach
The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma
Amnesia: Justine  -  Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars  -  Amadeus
GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus
Dark  -  The Banner Saga 1, 2 & 3  -  Thief II: The Metal Age - 1849 - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur - The Void
The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space  -  Divinity: Original Sin - Starlancer  -  1954: Alcatraz

The Terrible Old Man


#29 MyoCid

MyoCid

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 18 posts

Posteado 05 April 2013 - 11:54 PM

La traducción funciona con la versión de GoG sin problemas.

Muchas gracias DarkPadawan, lo llegué a empezar una vez pero lo dejé, espero poder disfrutarlo al máximo ahora.





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.