Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

TRADUCCIÓN FREESPACE 2 + MODS/CAMPAÑAS


308 respuestas al tema

#286 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 18 April 2013 - 05:13 PM

Esta gente de hard-light nos la tienen jurada a los traductores, hace poco que terminamos la traducción de fsport 3.3 y ya ha salido la 3.4 hoy, la verdad que aparte de arreglar algunos bugs, ahora es compatible con los mediavpa 3.6.12, el último ejecutable 3.6.18 y encima han añadido algunas mejoras gráficas y música. Por un lado estoy feliz con los nuevos cambios, por otro lado significa volver a revisar todo jajaa.

 

Bueno, seguiremos trabajando con la traducción de mediavps 3.6.12, pero si alguien quiere ayudar con fsport 3.4 pues estaría bien, solo hay que pasar los textos en español a los nuevos archivos.



#287 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 09 May 2013 - 12:22 PM

Ya queda muy poco para la traducción de la campaña oficial freespace 2 + mediavps 3.6.12, por lo que quien quiera ayudar con la revisión pues que me mande un  privado o un correo. 

 

Por lo demás, decir que me encontré la traducción obsoleta de blue planet war in heaven y no son muchas misiones, por lo que tambien en poco tiempo podremos subirla actualizada, ya luego nos dedicaremos a traducir las demás campañas que no tienen traducción actualmente por lo que como somos dos por ahora necesitamos ayuda, por lo que a ver si hay gente que se anime.



#288 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 230 posts

Posteado 16 July 2013 - 03:23 AM

Tengo en GOG el FreeSpace 1 y 2, puedo usar esa versión? Tengo que hacer algo más aparte de las instrucciones dejadas al final del tema?

#289 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 20 July 2013 - 10:44 AM

Si no recuerdo mal, dentro de las traducciones hay un leeme con las intrucciones, lo mejor es que te bajes el instalador para que te baje los ultimos ejecutables y los mediavps(son los que mejoran graficamente el juego y valen muuucho la pena).

 

Para la version que tienes, encontre esto http://www.gog.com/f...ion_guide/page1, el paso 3 y 4 no hace falta, porque con el instalador automatico te baja todo actualizado.

 

El link del instalador http://www.fsoinstaller.com/index.html , http://www.fsoinstal...enInstaller.zip

 

El proyecto por trabajo y estudio lo tengo abandonado, me falta traducir unas pocas misiones de blueplanet 1, y tambien falta revisar freespace 2.



#290 Cusac

Cusac

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 230 posts

Posteado 20 July 2013 - 06:55 PM

Si no recuerdo mal, dentro de las traducciones hay un leeme con las intrucciones, lo mejor es que te bajes el instalador para que te baje los ultimos ejecutables y los mediavps(son los que mejoran graficamente el juego y valen muuucho la pena).

 

Para la version que tienes, encontre esto http://www.gog.com/f...ion_guide/page1, el paso 3 y 4 no hace falta, porque con el instalador automatico te baja todo actualizado.

 

El link del instalador http://www.fsoinstaller.com/index.html , http://www.fsoinstal...enInstaller.zip

 

El proyecto por trabajo y estudio lo tengo abandonado, me falta traducir unas pocas misiones de blueplanet 1, y tambien falta revisar freespace 2.

 

Muchas gracias. Probaré siguiendo esos pasos.

 

Saludos.



#291 Ormuzd

Ormuzd

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 3 posts

Posteado 08 August 2013 - 01:31 AM

Esta tarde me he bajado la traduccion (y copio directamente):

 

Campaña de FreeSpace 1, FS Port 3.0.4 (FSO) por Darkpadawan: DESCARGAR

 

Y he estado jugando perfectamente en español, hasta que he llegado, creo que del Acto 1 Mision 4: Avening Angels en la cual al hacer la carga de esta mision (cuando aparece la barra de carga para el bierifing) da error:

 

Invalid medal name.

In sexpression: ( when 
   ( and 
      ( is-goal-true-delay 
         "Capture the Rasputin" 
         0 
      )
      ( is-goal-true-delay 
         "Capture the Omega" 
         0 
      )
   )
   ( grant-medal "Medalla de Elogio" ) 
)
(Error appears to be: Medalla de Elogio)
ntdll.dll! ZwWaitForSingleObject + 12 bytes
KERNELBASE.dll! WaitForSingleObject + 18 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! SCP_DumpStack + 354 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! Error + 229 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! post_process_mission + 1701 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! parse_mission + 1523 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! parse_main + 449 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! mission_load + 215 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! game_start_mission + 184 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! game_enter_state + 464 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! gameseq_set_state + 310 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! game_process_event + 242 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! gameseq_process_events + 152 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! game_main + 782 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! WinMain + 330 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! __tmainCRTStartup + 358 bytes
fs2_open_3_6_18_DEBUG.exe! WinMainCRTStartup + 15 bytes
KERNEL32.DLL! BaseThreadInitThunk + 14 bytes
ntdll.dll! RtlInitializeExceptionChain + 133 bytes
ntdll.dll! RtlInitializeExceptionChain + 88 bytes

Si se acepta se puede seguir jugando, pero no se si arrastrando este error puede mas adelante dar mas errores.

Si cargo el juego sin la traduccion todo funciona perfectamente.

He intentado editar el archivo "misiones.vp" y reemplazar el nombre de la medalla en español "Medalla de Elogio" por su version en ingles "Commendation Medal" pero sigue dando el error.



#292 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 18 August 2013 - 06:16 PM

Es un conflicto con medal.tbl, que es donde están los nombres de las medallas traducidos, revisa que este igual, de todos modos que yo sepa revise la carga de cada misión y sin problemas, pero se me podía pasar alguno, a ver si puedo y reviso esa misión. Por lo demas, revisa que no tengas archivos de la traducción anterior por ningun lado, y en las carpetas data, incluidas dentro de cada mod original, no tengas nada.



#293 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 18 August 2013 - 06:29 PM

Ya vi el problema, y era lo que me suponía, en medal.tbl, pon en el archivo de la misión "medalla del Elogio" que es como esta en medal.tbl, si ves más misiones con el mismo problema apunta el nombre de los archivos(en el departamento tecnológico y luego en simulador de misiones, veras las misiones de campaña y el nombre del archivo al lado). Mejor me mandas un privado, ya que soy el que lleva el tema de freespace por ahora, aunque lo tengo algo aparcado temporalmente.

 

Por cierto, este tipo de errores, como mucho puede pasar que no te salga la medalla que ganaste en el apartado de medallas, nada más, por lo que puedes jugar tranquilo toda la campaña.Y para tu información, tendría que hacer la traducción de nuevo, pero salio una nueva versión de fsport, han mejorado la banda sonora y añadido música donde te dan información antes de la misión, así como otras mejoras menores pero que añaden mucho al juego.


Editado por zackman, 18 August 2013 - 06:34 PM.


#294 Alex Navarro

Alex Navarro

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 232 posts

Posteado 21 August 2013 - 10:38 PM

Hola Zack. Hola a todos. Quería saber quién está llevando actualmente la traducción de FreeSpace Port. Goober5000, de Hard-Light, y creo que es el jefe del proyecto de FreeSpace Port, ha contactado conmigo para pedirnos permiso a todos nosotros para usar nuestras traducciones en su mod. Les he dicho que sí por supuesto :). Pero ha encontrado un problema mientras probaba la tradu. Y es algo relacionado con la tabla help.tbl. Yo apenas tengo tiempo para mirarlo. Me preguntaba si alguno de vosotros podría. Esta fue nuestra conversación, con todos los detalles:

 

I was excited to discover that several kind people have provided translations for FSPort and Silent Threat: Reborn. We are interested in incorporating these as official translations in the FSPort download -- with proper credit to the translators, of course. Would you have any objection to this?

No objections from my part :). I'm kindda retired now because of real life things, but if you need me, just send me a wave ;) and I'll get back to to work.
 

Great to hear it. :)

I have one question already. Did you do anything special for help.tbl? You can see the problem in this image that the help text is not aligned perfectly with the help brackets.
 

Hmm that's odd. The translation is FreeSpace Reborn or FreeSpacePort? As far as I can remember, the translation was made for FSP 3.0.4, quite old. Maybe there is a compatibility problem. Or the help table wasn't properly tested. I wasn't part of that translation anyway, just a beta tester. Right now I have to go to bed. But tomorrow I'll take a look into the issue and try to make a new help table for the current version of FSPort... Or maybe contact the current translator of this campaign, zackman, in Clan Dlan. I think he was about to release a new translation of FSPort in march. I'll talk to him.

It's FreeSpace Port. I think the help.tbl file actually specifies both text and coordinates. Perhaps the text was updated but the coordinates were not.

Thanks for your help!
 

 

Y esta es la imagen que me envió Goober5000: http://imagebin.org/268128

 

Yo por desgracia ya ni siquiera me considero uno de vuestros traductores :(, no tengo tiempo ni para respirar ahora mismo. Si alguno de vosotros está llevando la tradu de FSPort, espero que pueda solucionarlo. Goober dice que es cuestión de arreglar las coordenadas en la tabla help. Yo pensaba que Zackman estaba llevando la traducción de FSP, pero veo que me precipité... Tal vez podríais avisar a Darkpadawan?


Editado por Alex Navarro, 21 August 2013 - 10:42 PM.

-Traduciendo FreeSpace 2 y mods (WIP)
-Traducido con éxito Beyond the Red Line Demo.
-Participando en la traducción de Wing Commander Saga con Darkpadawan.

-Escribiendo libro space opera basado en mi difunto mod de FS2 La Gran Guerra: Independencia. Título del libro: Estrellas Caídas: Pérdidas.

#295 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 26 August 2013 - 08:32 PM

Tenia un problema con la validación ya que cambie mi correo de clandlan y no me llegaba la validación, por lo que no podía escribir en el foro. A ver, sigo con el proyecto, lo que por falta de tiempo por el trabajo que tengo temporal no puedo, pero corregir algunas cosillas si puedo, a ver si uno de estos fin de semana corrijo el fallo comentado por el compañero de la mision, y el tema de help.tbl, que es copiar y pegar del help.tbl de la nueva versión. Mandame el link del foro o ya contacto con Goober5000 y le envio la corrección, lo que comentale que si hay otra fallo o cualquier otro problema mejor que te lo envie a ti para que hagas de intermediario, ya que mi ingles es básico, si puedes, si no pues ya me encargo.



#296 darkpadawan

darkpadawan

    Supremo guía espiritual de DLAN

  • Moderador
  • 6254 posts

Posteado 26 August 2013 - 08:47 PM

Yo ando muy liado, y con tanta actualización -que no se están quietos, los tíos- estaba un poco desconectado, pero si quieren meter la traducción de forma oficial, habrá que intentar echar una mano.

 

Actualizadme con cómo está el tema ahora, mismo qué hace falta, y a ver cómo nos organizamos.


Starlancer (testeando)

Amadeus (comenzando)

Into the Breach (ayudando a metalwar)

 
Night in the Woods  -  Dreamfall Chapters  - Ankh 2: Heart of Osiris  - The Walking Dead season1 - Xenonauts  - 1954: Alcatraz

Endless Space Disharmony  -  Tales from the Borderlands  - Worlds of Magic  - Betrayer - Anachronox - The Void - Chrome: SpecForce

Grim Dawn - Jurassic Park: the game - The Turing Test  -  The Inner World  - Duke Nukem Manhattan Project - Red Faction

The Swapper - Gone Home - Fallout 2 - Fallout Tactics - Pandora: First Contact/Eclipse of Nashira  -  The Elder Scrolls: Arena - Trauma

Amnesia: Justine -Darkness Within 1 y 2 - The Seven Sisters - Grand Theft Auto III  -  Tales of Monkey Island  -  Waking Mars

GTA Vice City - FSPort Mod - The Babylon Project - Wing Commander Saga Prologue - Thief: The Dark Project (+Gold)  -  In Verbis Virtus

Dark  -  The Banner Saga  -  Thief II: The Metal Age - 1849 Gold Edition - Shadows of the Metal Age - System Shock 2 - The Saboteur

The Few  -  Meridian: New World  -  Freelancer  -  Risen  -  Hexen II  -  Alone in Space  -  Divinity: Original Sin


#297 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 27 August 2013 - 08:46 PM

Pues se pasado la traducción de la versión fsport 3.04 a fsport 3.30, cosa que hay que hacer otra vez porque hicieron una nueva versión T_T ( tiene mejores banda sonoras asi como antes de las misiones, la verdad que te mete en la acción más que antes y otras cosillas).Lo que pasa es que hay un error por ahora por el tema de medals.tbl y otro en help.tbl porque lo tome de la 3.04 ya que la vi igual y no me di cuenta de las coordenadas y porque no revise el tema de la ayuda, pero eso todo esto lo hago en un rato de nada. Ahora, si quieren la traducción de la nueva versión, pues para eso si necesito ayuda, aunque si me ayuda gente del foro de hardlight, total ,es solo copiar el texto de una versión a otra, no hay que enterder el español ^^ .



#298 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 01 September 2013 - 12:50 PM

Al final he arreglado el tema de las misiones y lo de help, pues va a dar más guerra, ya que hay que modificar las coordenadas a mano, probando valores y arrancando el juego ya que no bastaban con copiar y pegar. A ver si entre este finde y el otro lo termino.

 

Edito:

Al final lo termine pronto, aqui les mando el link del mod para que lo revisen, intentaré contactar con Goober5000, a ver que le parece.

 

http://www.mediafire...fsport330_ES.7z


Editado por zackman, 01 September 2013 - 01:47 PM.


#299 Alex Navarro

Alex Navarro

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 232 posts

Posteado 01 September 2013 - 05:43 PM

Si tienes problemas para contactar con él dame un toque. Yo le puedo enviar cualquier mensaje que quieras y ese link con la correcion.


-Traduciendo FreeSpace 2 y mods (WIP)
-Traducido con éxito Beyond the Red Line Demo.
-Participando en la traducción de Wing Commander Saga con Darkpadawan.

-Escribiendo libro space opera basado en mi difunto mod de FS2 La Gran Guerra: Independencia. Título del libro: Estrellas Caídas: Pérdidas.

#300 zackman

zackman

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 14 September 2013 - 12:54 PM

Para información de la gente, ya estoy coordinandome con los responsables de Fsport 3.4 para añadir nuestra traducción a su mod, estoy yendo rápido ya que los cambios no son tantos como creia de la 3.3 a la 3.4, además he podido ver algunos fallos que he corregido por el camino, aunque no eran graves, por eso no me di cuenta cuando probe la traducción. Solo decir, que tengo la campaña principal ya terminada, me falta la interfaz y la campaña silent reborn, si alguien me presta ayuda para traducir se le agradecería ya que se han añadido textos en mensajes de pilotos y en algunos archivos, no es mucho.





Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.