Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Campaña de reclutamiento para traducción


  • Por favor, ingresa para responder
72 respuestas al tema

#1 Olafo

Olafo

    DLan's official Pumpkin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4942 posts

Posteado 01 July 2008 - 09:35 AM

Bien, como muchos ya habréis leído, llevo tiempo dándole vueltas al dichoso mod. Terminamos en su día Greeny, Bosmer y yo una traducción, pero la misma quedó obsoleta tras ser terminada. Resulta que xilver, el autor del mod, ha actualizado el mod y por lo tanto, necesitamos actualizar la traducción. Pensé que no sería difícil con todo el trabajo que empleamos los anteriores traductores, pero... Me equivoqué.

He extraído los textos de tres libros (solamente tres libros) y ya tengo ¡¡46 páginas de Word por traducir!!

El motivo del tema es sencillo: Necesito gente, con tiempo y ganas, que quiera unirse a un grupo de traducción. Yo iré seleccionando textos y trabajaré el .esp a la vez que traduzco. Si alguien quiere algún texto para traducir... No tiene más que pedirlo.

Gracias.

#2 Energy

Energy

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1004 posts

Posteado 01 July 2008 - 09:50 AM

Tras pensar un poco sobre ello Olafo, creo que ahora mismo traducir este mod no es muy buena idea, sigue siendo una beta y el autor es muy activo trabajando con el. ¿Qué quiero decir con esto? pues que seguramente cuando se termine quedará obsoleta y nos veremos en la misma situación.

Pero bueno, esto no sería problema si tras finalizar unos pocos se comprometen a seguirlo.

En todo caso me ofrezco para ayudarte un poco.
"Para que otros puedan confiar en ti, primero tendrás que confiar en ti mismo."

#3 La Cobra Negra

La Cobra Negra

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 646 posts

Posteado 01 July 2008 - 10:26 AM

Yo me ofrezco también para traducir, que ahora estoy de vacances.

#4 Trox

Trox

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 68 posts

Posteado 01 July 2008 - 12:40 PM

Olafo cuenta conmigo
miembro de M.E.P.

#5 Fandhir

Fandhir

    Drake's Dream

  • Admin
  • 13432 posts

Posteado 01 July 2008 - 12:48 PM

Es verdad lo que dices Energy, pero si se usa tu excelente tutorial para extraer textos y agregarlos a la nueva versión del mod, la tarea será mucho mas sencilla. Y finalmente, cuando salga la versión final, se realizará la traducción solamente de las partes agregadas.
Animo chicos. ???


Saludos.

Fandhir.png

 

- Jugando a: Enslaved: Odyssey to the West (PS3), Assassin's Creed III (PS3), Killzone: Shadow Fall (PS4)

- Ultimas víctimas: trophy_platinum.png Beyond: Two Souls (PS3),trophy_platinum.png Assassin's Creed Liberation HD (PS3)Doki Doki Universe (PS4)trophy_platinum.png Tearaway (PSVita)


- Recomendado del mes: Stick It to the Man (PS3) y Tearaway (PSVita)


#6 Olafo

Olafo

    DLan's official Pumpkin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4942 posts

Posteado 01 July 2008 - 01:40 PM

Tras pensar un poco sobre ello Olafo, creo que ahora mismo traducir este mod no es muy buena idea, sigue siendo una beta y el autor es muy activo trabajando con el.

Uhm... Sí, razón no te falta. Una cosa es segura, si se quiere traducción se hace traducción y si se quiere esperar a que ella mod final, se espera.

No quiero tener que estar traduciendo 20 veces el mismo mod ???. A ver si se van pasando diferentes personalidades y dejan su opinión.

Os apunto a los voluntarios: Energy, La Cobra Negra y Trox. Gracias ???. En cuanto tenga tiempo iré seleccionándo algunos textos para vosotros.

#7 Shippo

Shippo

    Ancillae

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 434 posts

Posteado 01 July 2008 - 01:56 PM

Me ofrezco a echar una mano, aunque sea al pescuezo de álguien ??? .

En cuanto a lo que decís de esperar a que salga el Midas definitivo... no sé, pero a mi me parece que este mod tiene muchísimas posibilidades y habría que esperar mucho, muchísimo tiempo a que se saque una versión definitiva.

Razón de edición: Falta de ortografía horrible ??? .

Editado por Shippo, 01 July 2008 - 04:34 PM.


#8 Energy

Energy

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1004 posts

Posteado 01 July 2008 - 03:52 PM

Te daré mi opinión:

Siendo lo más complejo de traducir los libros y scripts, estos últimos se tienen que hacer manualmente para cada versión si se quieren evitar problemas, lo que más modificaciones recibe en cada actualización... pues, para mi deja bastante claro que lo mejor es no meternos con ello.

Además, aunque complejo no resulta difícil de seguir con un nivel de ingles básico. Quizás el único problema es la lista de ingredientes, algunos no tienen nada que ver al pasar de ingles al español, siendo la mayor fuente de problemas.

Ej: Golden Rod Seed Pod = Vaina semilla blanca

Pero para eso lo mejor es hacernos una lista con los nombres en ingles y su equivalencia para la versión española ???

No se, creo que existen otros mods ya terminados igual de interesantes con los que ponerse ahora mismo.
"Para que otros puedan confiar en ti, primero tendrás que confiar en ti mismo."

#9 Chicharrero

Chicharrero

    Primogénito Ventrue

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2371 posts

Posteado 02 July 2008 - 11:24 AM

Yo tb me apunto a ayudar si se puede ???

#10 Olafo

Olafo

    DLan's official Pumpkin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4942 posts

Posteado 03 July 2008 - 10:27 AM

Bien, ya os he enviado un texto a vosotros cuatro. El de Chicharrero le he tenido que cortar a la mitad, que ya era bastante largo de por sí como para mandarte más. No hay ninguna prisa, nadie nos exige que la traducción salga para una determinada fecha, por lo que odiaría que estuvierais quemándoos las cejas delante de la pantalla del ordenador ???
Podéis ayudaros de la lista de los ingredientes que he redactado aquí, y los específicos del Midas Spell Mod, que los pongo aquí mismo:

Astral Beacon Sombrero de Falo Astral
Balrog Horn Cuerno de Balrog
Beholder Eye Ojo de Contemplador
Beholder Queen Eye Ojo de Madre de Contemplador
Good Berry Gran Baya
Human Hearth Corazón Humano
Lich Dust Pasta de Hueso de Eldritch
Magma Salts Sales de Magma
Mega Pill Mega-Residuo Aurum
Pill Residuo Aurum
Poison Pill Rysin
Potato Patata de Regalo
Slime Hearth Corazón de Lodo
Slime Jelly Gelatina de Lodo
Tar Alquitrán
Tentacle Meat Nervio de Tentáculo
Uber Jelly Gelatina Real
Uberhulk Mandible Mandíbula de Uberhulk

EDITO: Las respuestas en el foro no me permiten poner tabulaciones. Voy a colorearlo para que se distinga mejor ???

Editado por Olafo, 03 July 2008 - 10:31 AM.


#11 Energy

Energy

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1004 posts

Posteado 03 July 2008 - 11:03 AM

Te has olvidado de las esencias, así que de momento no te las voy a traducir ???.
"Para que otros puedan confiar en ti, primero tendrás que confiar en ti mismo."

#12 Olafo

Olafo

    DLan's official Pumpkin

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4942 posts

Posteado 03 July 2008 - 12:35 PM

¿Te refieres a

lesser = menor, greater = mayor, pure = pura

? Me gusta cómo lo has traducido, así que bien. Que así sea. Por lo de los nombres de los hechizos, no te preocupes Energy, los adaptaré conforme los vayáis traduciendo. Gracias por tu grandísima ayuda ???

#13 Energy

Energy

    Antediluvian

  • Miembro
  • PipPipPipPipPip
  • 1004 posts

Posteado 03 July 2008 - 01:29 PM

Si, justo cuando terminé empezaron a mirarme mal por no localizarlos también... que los deje así. ???
"Para que otros puedan confiar en ti, primero tendrás que confiar en ti mismo."

#14 La Cobra Negra

La Cobra Negra

    Elder

  • Miembro
  • PipPipPipPip
  • 646 posts

Posteado 03 July 2008 - 01:54 PM

Yo a ver si esta tarde me pongo a ello.

#15 Chicharrero

Chicharrero

    Primogénito Ventrue

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2371 posts

Posteado 03 July 2008 - 06:15 PM

Yo acabo de acabar mi parte ???




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.