Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

GLOSARIO DE NESTLEHAVEN


  • Por favor, ingresa para responder
11 respuestas al tema

#1 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 28 October 2007 - 01:40 PM

Chult: Khult

Ogre cheat: Ogro tramposo

Slaver: Esclavista

Steel devil: Diablo de acero

Thayan: Thayino (como en BG2)


PD: En algunos diálogos aparece exactamente esto:
"Success) blablabla..." (o Failure en lugar de success) ¿Debo traducirlo?

PD: En algunos diálogos aparece una frase entre llaves. ¿Se traduce?
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#2 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 28 October 2007 - 09:47 PM

Maese Dufff

No te preocupes por el glosario. Lo haremos los revisores para facilitar que los traductores no perdáis el tiempo con eso ???. En cuanto a lo de Succes/Failure pues lo mismo. En lo que no estéis seguros, dejadlo sin traducir, porque a veces hay que utilizar el Toolset para saber si se ha de traducir o no, y ya lo haremos los revisores que para eso nos pagan

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#3 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 29 October 2007 - 12:51 AM

Bueno, genial.

Pero las dos palabras que propongo las voy traduciendo como digo, para que las encontréis fácilmente si se tercian cambios ???

Besotes y gracias!
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#4 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 29 October 2007 - 03:06 PM

Pues ya que lo dices... Rhaenys y yo preferimos traducir "slavers" como esclavistas... Ogro tramposo nos parece fenomenal


SaluDTsss

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#5 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26548 posts

Posteado 29 October 2007 - 03:37 PM

Bueno, yo todo lo que voy viendo de nombres y tal lo estoy dejando en ingles... os parece bien o quereis una listita? ???

Besos!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#6 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 29 October 2007 - 05:07 PM

Una listita siempre ayuda, ya te lo adelanto... pero ya te dirán los revis.

ESO QUERÍA YO: ESCLAVISTA!!! Ésa me gusta. Muito Obrigado.
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#7 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26548 posts

Posteado 29 October 2007 - 05:20 PM

taberna Bitch's Brew
Stonefire Bandit Chief
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#8 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 04 November 2007 - 12:40 AM

Yo sigo dudando lo del "Bitch's Brew". Lo dejo igual de momento, pero añado:

Steel devil: Diablo de acero.

Todo, como siempre, hasta nueva orden...
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#9 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 04 November 2007 - 02:13 AM

No hace falta lista Immie, es más fácil hacerla en la revi, de verdad, pero si hay sugerencias ponedlas. Lo que no hace falta es que os retraséis si no os convence la tradu, ya lo harán los revisores que para eso cobran ???

Dufi: grazie tante per la traduzione

SaluDTsss

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#10 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26548 posts

Posteado 06 November 2007 - 01:22 PM

Pues nada, ire dejando los nombres en ingles entonces ???


Por cierto la linea 945 de mi archivo esta "cortada" o eso creo. Parece terminar en mitad de una frase...
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#11 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 06 November 2007 - 11:02 PM

¿Es ésta?

"We have two warring families. We have a ring of assassins, run out of the Bitch's Brew tavern. We have a cult of the Succubi queen, masquerading as a brothel. We have a power-hungry wizard, Kerlor Merris, who wants to rule the city - or burn it to the ground. We have a Town"

Si a alguien le ocurre lo mismo con alguna que me lo diga, si son muchas os volvería a enviar toda vuestra parte nuevamente


SaluDtsss

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#12 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Admin
  • 26548 posts

Posteado 06 November 2007 - 11:46 PM

Si es esa. Termina en "we have a town", como si fuera a seguir...
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D





A Bragol. Tus amigos te echan de menos.