Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

ERRORES EN TRAGEDIA EN TRAGIDOR


  • Por favor, ingresa para responder
4 respuestas al tema

#1 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 23 October 2007 - 05:37 PM

Se inicia este hilo para que pongáis todos los fallos y errores de la tradu.

Bajaréis en primer lugar la versión 1.0 que tiene versión masculina y femenina.

¡Esperamos vuestra colaboración para mejorar la traducción!


SaluDosss

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#2 3p@rch.e$

3p@rch.e$

    El Bardo y su L(ira)

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 678 posts

Posteado 23 October 2007 - 10:17 PM

Bueno ya estoy inmerso en la aventura de la caravana pero justo antes de comenzarla aparece algo que quiero que veáis por si se puede solucionar ??? , más que nada porque causa mala sensación el encontrarse nada más elegir jugar la Tragedia que en la pantalla de información aparezca la descripción en inglés.

Imagen posteada

Por lo demás y en lo que he ido avanzando todo va como la seda ???
"En fin, el galgo corre más que el mastín, pero si el camino es largo, el mastín corre más que, el galgo."
"El saber no ocupa lugar sino tiempo."
"La vida no es más que un cúmulo de circunstancias."


#3 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 24 October 2007 - 02:09 PM

Gracias 3p@rch.e$, la verdad es que esta frase yo diría que estaba traducida... pero claro, nunca sabes si hay algún script o algún archivo que se nos ha pasado. Lo miraremos.

SaluDTsss

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#4 Pharaun

Pharaun

    Ancillae

  • Miembro
  • PipPipPip
  • 311 posts

Posteado 28 October 2007 - 01:56 PM

En un dialogo con la cocinera , esta responde una frase corta acabada en noT , se tendria que eliminar la t
El alma de un mago se forja en el crisol de la magia

#5 REY_CARMESI

REY_CARMESI

    Rex Coronati

  • Moderador Global
  • 5168 posts

Posteado 10 February 2009 - 07:36 PM

- En el Abismo, concretamente en la primera localizacion "frontera de Ningunaparte", hay un personaje cuyas frases no estan traducidas. Se llama simplemente "Hombre", es un vendedor. Segun he creido entender te dice que le enseñes una moneda pues hace quinientos años que no ve una.

-Cuando regresas a Tragidor durante el ataque, Jack tiene una frase que no esta traducida.

-En la misma parte, Selmia, al mandarte a buscar a Simon dice algo asi como "para traerme una cosa para mi" que no me parece muy correcto, o "traer una cosa para mi" o "traerme una cosa".
Imagen posteada




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.