

Traducción mejorada Shivering Isles
#46
Posteado 24 March 2008 - 10:01 PM

#47
Posteado 24 March 2008 - 10:07 PM
No, lo tengo comprado.¿Tu Oblivion está originalmente en inglés? A lo mejor estás descargando la traducción mejorada para el Oblivion en español. Yo más no entiendo
.
Detrás de la caja pone: Manual, textos de pantalla y subtítulos en castellano.
Te voy a dar una pista ...
Antes cuando no tenía ningún parche ni nada cuando iniciaba una conversación con algún NPC ese mensaje no salía, y ahora que lo tengo instalado sale. No se si es de algún mod que a activado la inglesa y me sale eso. Pero es eso en castellano no salen subtítulos a principio de conversación.
#48
Posteado 24 March 2008 - 10:26 PM
Bueno vamos por partes, comentas que tienes las tradus de las expansiones Kot9 y la del Shivering, pero no dices nada de si tienes instalada también la mejorada el juego, si no es así instala también esta porque es necesaria.No estoy enfadado, bueno tengo la expansión Shivering Isles, y Knights of the Nine, tengo oblivion actualizado a la última versión + las traducciones de SI y KotN de clan dlan.
Mis problemas son los siguientes:
Cuando finalizo la misión de la cala de dunbarrow y pago a los traficantes, espías etc. Puedo decirles a mís piratas que vayan a por un botín. A la semana vuelven, pero el mensaje que me avisa de que han vuelto me aparece en inglés. (veré si puedo sacar una imagen), también cuando hablo con algún NPC, en las voces del diálogo me dicen "Yes", y en los subtítulos me dicen "Yes" también (ojo, antes no me salía diálogo, me refiero a que antes no se traducía ni al inglés lo que me dicen los NPCs). Bueno espero no liaros, si os esperais un momento subo imágenes.Hasta ahora
Con respecto a los piratas de la Cala de Dunbarrow ese es un plugin/mod que acompaña a la expansión del Kot9 pero de la que hasta ahora no hay traducción mejorada, ya que la traducción mejorada del Kot9 sólo es para el mod oficial de los Caballeros del Nueve y no para los plugins/mods oficiales que también acompañaban a ésta.
Y por comentar también algo sobre las capturas te diré que acabo de revisar los diálogos del personaje "Martina Floria" y están traducidos por lo que como ha comentado Olafo igual es que algún mod te crea algún tipo de incompatibilidad

"El saber no ocupa lugar sino tiempo."
"La vida no es más que un cúmulo de circunstancias."

#49
Posteado 24 March 2008 - 11:07 PM
Acabo de revisar en el CS su diálogo y a mí también me aparece en español:


Editado por Seiji Fujima, 24 March 2008 - 11:19 PM.
#50
Posteado 10 July 2008 - 07:12 PM
ahora viene el problemita

tengo el shivering isles, actualizado a la version 1.2.0416 y las traducciones de oblivion oficial y mejorada, ahora bien, la traduccion de shivering isles no funciona, probe y probe y nada de nada sigue todo en ingles (solo la parte de la isla) si saben que mas puedo hacer me gustaria saber..., mil gracias de ante mano
#51
Posteado 11 July 2008 - 12:36 AM
Saludos.
- Jugando a: Enslaved: Odyssey to the West (PS3), Assassin's Creed III (PS3), Killzone: Shadow Fall (PS4)
- Ultimas víctimas: Beyond: Two Souls (PS3),
Assassin's Creed Liberation HD (PS3), Doki Doki Universe (PS4),
Tearaway (PSVita)
- Recomendado del mes: Stick It to the Man (PS3) y Tearaway (PSVita)
#52
Posteado 16 April 2010 - 04:24 PM
#53
Posteado 16 April 2010 - 05:03 PM
#54
Posteado 29 August 2010 - 06:29 PM
Segun he leido la traduccion mejorada no lo traduce totamente, conrazón no me traducia esta expansión al español, ya que tengo el GOTY Juego del año, totalmente en inglés- no así con el juego base, que si traduce todo al español y los libros en Oblivion Vanilla.
No existe una traducción total del Shivering Isles? Talvés ya lo han hablado mucho, pero nada que la encuentro..
Porfa!
#55
Posteado 24 January 2011 - 06:48 AM
Existe un solo esp para traducir solamente los libros de Shivering?
gracias!
#56
Posteado 03 October 2012 - 09:28 PM
Weeeee.....
Aunque no lo parezca yo sigo con esto
En la mision en la que tienes que encender la llama de Agnon. Al final de la quest tienes que elegir encender la llama de demencia o la de mania y cada una tiene su propia recompensa. Si decides presionar a Arctus y le dices que vas a encender la de mania te dira que te dara el "anillo de la intriga" si enciendes la de demencia. En realidad es "la prenda de la intriga" tal y como aparece en la screenshot.
El otro sacerdote (el de mania) si tiene bien el dialogo.
Saludos
Como haces para tener las sombras bien? a mi me aparecen feas, he probado con el HDR y configurar en el panel de control de nvidia para el AA pero igual sale horrible, es con algún mod?
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Ahora cambiando de tema, no sabía donde poner esto y no me quería abrir un thread entero así que lo pongo aquí ya que es la última traduccion mejorada que se le pone al juego (última por el orden),
en la siguiente imagen se muestra el error (Creo que es cacofonía, corriganme si me equivoco):

Es en la misión de El Vigilante desesperado, al comienzo del juego, no tanto pero por ahí, está explicado en la imagen.
Saludos y gracias por la tradu.
#57
Posteado 31 January 2018 - 11:23 PM
La traducción de Shivering Isles es "mejorada", lo que quiere decir que es una mejora de la traducción oficial original, pero no es una traducción completa del inglés al español.
Saludos.
Hola.
¿Existe la posibilidad de descargar la traducción al castellano original?
Tengo la versión en inglés y ya me he dado cuenta que con la traducción mejorada no basta...
-Señor-dixo Amadís-, creo que me hallaréis en la casa del rey Lisuarte, que me dizen allí ser mantenida cavallería en la mayor alteza que en ninguna casa de rey ni emperador que en el mundo haya, y ruégovos que me encomendéis al Rey vuestro padre y madre, y que assí como a vos en su servicio me pueden contar por la criança que me ficieron.
Aquel héroe vencido no había alcanzado menos gloria que la que el triunfo le hubiera podido dar.
#58
Posteado 01 February 2018 - 05:31 PM
La traducción de Shivering Isles es "mejorada", lo que quiere decir que es una mejora de la traducción oficial original, pero no es una traducción completa del inglés al español.
Saludos.Hola.
¿Existe la posibilidad de descargar la traducción al castellano original?
Tengo la versión en inglés y ya me he dado cuenta que con la traducción mejorada no basta...
Quizás fuera de ClanDlan sí, no lo sé. Por lo general al instalar el juego debería instalártelo en español desde el CD o DVD. Si es desde Steam, desde ahí mismo puedes cambiar el idioma una vez instalado. Todo depende desde donde instales el juego.
Nos vemos!
Editado por Bosmer, 01 February 2018 - 05:33 PM.
#59
Posteado 01 February 2018 - 11:41 PM
MI versión es la de GOG, y solo esta en inglés. Con la traducción de ClanDlan (Gracias!!) puedo jugarlo todo en inglés excepto los DLC's.
En NexusMods he encontrado un archivo llamado "Unofficial Shivering Isles Patch - Castellano", que realmente no tengo muy claro si traduce el DLC o no. Pero de todas formas, al activar ese archivo, no me deja iniciar el juego.
Me parece que voy a tener que jugar en ingles. Que se le va a hacer...
Gracias de todas formas.
-Señor-dixo Amadís-, creo que me hallaréis en la casa del rey Lisuarte, que me dizen allí ser mantenida cavallería en la mayor alteza que en ninguna casa de rey ni emperador que en el mundo haya, y ruégovos que me encomendéis al Rey vuestro padre y madre, y que assí como a vos en su servicio me pueden contar por la criança que me ficieron.
Aquel héroe vencido no había alcanzado menos gloria que la que el triunfo le hubiera podido dar.