Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Estado de la traducción


  • Por favor, ingresa para responder
35 respuestas al tema

#31 Absolon

Absolon

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 07 May 2008 - 07:48 AM

Hola de nuevo a todos...


Bueno, aqui entrego la herramienta de traduccion...

Que pena la demora pero espero que les sea util.


Que hace:

- Carga las cadenas de texto de los archivos Lub en una tabla para su edicion "en caliente"

- Al guardar la traduccion, utiliza la estructura del archivo cargado creando un archivo Lub valido

- Comprueba la estructura de archivos Lub ya creados, ya que se cargan (sin importar si el tamaño de la cadena esta bien) y los reconstruye

- Puede exportar e importar las cadenas en formato CSV (para edirtarlo en una suite de oficina o donde se desee)

Bueno, mas en la ayuda del programa.


El link:

http://www.mediafire.com/?aywhrt2idxo


Las instrucciones estan dentro del zip.

Cualquier duda o problema me avisan por aqui.

Saludos.

#32 Absolon

Absolon

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 08 May 2008 - 08:23 PM

A los que lo han bajado:

¿Lo ha probado?, ¿Les ha servido?, ¿Algun problema?, ¿Sirvio el esfuerzo?

Gracias.

Editado por Durk, 08 May 2008 - 10:02 PM.


#33 Durk

Durk

    Psiconauta Superstar

  • Miembro DLAN
  • PipPipPip
  • 340 posts

Posteado 08 May 2008 - 10:30 PM

Hola, Absolon.

Gracias por tu interés y tus aportaciones.

Habrá que esperarse a que Bragolsûl se pase y lo pruebe, porque yo de esas cosas no tengo ni idea (y además tengo que centrarme en acabar la traducción ???).


Saludos. ???

Editado por Durk, 08 May 2008 - 10:31 PM.

Let us march on
Though there's no hope at our side
Let us be brave
Though by glory we are denied.
 


#34 Bragolsûl

Bragolsûl

    ¡Temblad insensatos!

  • Bragolsûl
  • PipPipPipPipPip
  • 5824 posts

Posteado 09 May 2008 - 12:30 AM

Lo estoy descargando, ésta misma noche (o la "misma noche" de mañana XD) me pondré a probar a ver si funciona bien.


Editado: Ouch! yo no puedo probarlo, se me rompió la placa de video hace unos meses (increíble ¿no Durk?, ya es la tercera en lo que va de ésta tradu. Tengo que cambiar ése maldito mother). Lo que puedo hacer es fijarme si funciona bien a nivel texto pero no podré ver si el juego toma bien el archivo.

¡Gran Concurso de Relatos!
ClanDLAN y Beamdog regalan:
BGEE
BG2EE
IWDEE


Hilo del concurso...

 


'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Cada noche, al acostarme y cerrar los ojos, mi mente sigue trabajando en una incógnita. Una única, sobrecogedora, angustiante y desesperada pregunta: ¿sirve de algo realmente luchar en contra del offtopic?

---------------------------------------------------------

 

- ¿Me das un autógrafo?
- Como no: Immort XDD

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


#35 Bragolsûl

Bragolsûl

    ¡Temblad insensatos!

  • Bragolsûl
  • PipPipPipPipPip
  • 5824 posts

Posteado 12 May 2008 - 08:17 AM

Bien, hasta dónde lo estuve probando el programa funciona bien (excelente Absolon). La cosa es que no he podido hacer la prueba dentro del juego pero hasta donde veo en modo texto funciona perfecto.

Ahora (si no es mucho pedir, claro) ¿se puede hacer algun proceso (o alguna aplicación aparte) para poder extraer los textos de un archivo lub ya traducido pero sin codificar? digo porque Durk hace la traducción directamente sobre el .lub (porque nos era más útil).

Y por último, como la programación me gusta, me gustaría ver el código fuente de esta herramienta (si se puede).

Saludos

¡Gran Concurso de Relatos!
ClanDLAN y Beamdog regalan:
BGEE
BG2EE
IWDEE


Hilo del concurso...

 


'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''

Cada noche, al acostarme y cerrar los ojos, mi mente sigue trabajando en una incógnita. Una única, sobrecogedora, angustiante y desesperada pregunta: ¿sirve de algo realmente luchar en contra del offtopic?

---------------------------------------------------------

 

- ¿Me das un autógrafo?
- Como no: Immort XDD

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


#36 Absolon

Absolon

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 5 posts

Posteado 13 May 2008 - 05:24 AM

Hola, bueno, sobre el proceso con gusto lo miro, cuando te refieres a un archivo .Lub sin codificar es sin recalcular tamaños??? si es asi, y se conservan las estructuras internas del archivo (en otras palabras, no se modifico nada mas, solo el texto se tradujo) intentar cargar el archivo normalmente, y decir (tomado de la ayuda):

Guardar Archivo Lub Campo - Original - (Reconstruido):
Guarda un archivo pre-cargado, recalculando la longitud de las cadenas.

Asi, ya tendras tu archivo .Lub valido,

Otra opcion, seria tomar el texto en español, y almacenarlo en un archivo plano (para ver un ejemplo, cargar un archivo .Lub en ingles, y exportarlo como CSV), cargar el .Lub original en ingles e importar el archivo de los textos traducidos asi:

Importar CSV al Campo - Traducido -:
Importa las cadenas de texto almacenadas en un archivo CSV.

Luego, guardar el archivo con:

Guardar Archivo Lub Campo - Traduccion -:
Guarda los datos del campo Traduccion, con la estructura del archivo Lub
cargado en el campo Original y recalculando la longitud de las cadenas.

EL proceso que ejecuta la herramienta en el ultimo caso es el siguiente:

1. Carga y procesa el archivo .Lub en ingles, luego lo muestra en la tabla, en la columna original
2. Al Importar los textos en español (importante: deben ir en el mismo orden en el que van los textos en ingles, y deben ser el mismo numero de textos, si van menos, se coloca un falta y el ID de linea!!!) se colocan el el campo traducido
3. Al decirle "Guardar Archivo Lub Campo - Traduccion -" el programa toma el archivo original, reemplaza las cadenas de texto en ingles con las cadenas en español, recalcula los tamaños y lo almacena.

Si ninguno de los pasos hace lo que necesitan, envienme un ejemplo y el lub para hacer el proceso.

El codigo fuente con gusto te lo paso, envia un privado con tu e-mail y te lo envio, cuando cree una pagina web con esta y otras herramientas lo hago publico, es que no falta el que cambie los textos y diga que lo hizo.

Saludos,

Absolon.




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.