Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Ultima VII (Parte 2): Serpent Isle and The Silver Seed en Castellano Traducción Final V2

INCLUYE: MOD SIFIXES - EXULT

38 respuestas al tema

#1 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2563 posts

Posteado 03 September 2006 - 02:46 PM

Hola,

[[[ -- ACTUALIZO 11/12/2014 -- ]]]
Subo la versión Final V2 para Ultima VII Parte 2: Serpent Isle & The Silver Seed. Aquí tenéis el enlace de la noticia:

http://www.clandlan....nal-v2-lanzada/

Comentarios y demás, podemos utilizar mismamente este hilo. En el mismo enlace podéis acceder al Readme, y elimino el que había anteriormene aquí.

Muchas gracias.

[[[ ---- FIN ACTUALIZACIÓN ---- ]]

Editado por L@Zar0, 11 December 2014 - 08:30 PM.


LiYZGwJ.png

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#2 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26575 posts

Posteado 03 September 2006 - 04:05 PM

Bueno!!! Enhorabuena por el currele!!
Lamentablemente no tengo el juego y no podre reportar nada, pero genial para los que ya pueden jugar en castellano!! ???

Animos para los demas ultimas hehehe ???

Besos!
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#3 biperillas

biperillas

    Lord Manguan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 949 posts

Posteado 03 September 2006 - 05:12 PM

L@zaro, has llegado con fuerza tronco.

Me imagino que es una ampliación del U7 aparte de Black gate.

Mil gracias
¡¡ ADOPTA !!

Albergue Sahagun

#4 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2563 posts

Posteado 03 September 2006 - 07:03 PM

Así es biperillas, Silver Seed es la expansión a Serpent Isle (U7.2 por llamarlo de alguna forma) que nunca salió en castellano. Por lo que he tenido que hacer la tradu de Serpent Isle + Silver Seed. Bueno, respecto Serpent Isle me he pillado el original en castellano y le he ido haciendo cut&paste de las frases... ???

Ya la he testeado con la actualización, resolviendo lo que he ido viendo y he podido jugar tranquilamente con ella, pero siempre puede quedar algo pendiente, os aseguro que es laborioso.

La verdad es que la expansion tiene cinco objetos muy interesantes como añadido.

Por lo de la fuerza...muchas gracias, pero creo que mi trabajo de tradus empieza a acabarse.... Lo único, es que la gente disfrute con estas cosas. La verdad es que disfruté la Forja de la Virtud de 7.1 con la traducción en castellano de la gente de Dantoine (aunque no tengo nada que ver con ellos). Se inglés...pero no es lo mismo bien traducidito.

No me preguntéis porque pero sentía que tenía hacer las tres cosas que he hecho, las dos guias (u9 y u7.1) y como no, esta tradu.

Un saludete. ??? y gracias a todos vosotros...

Editado por L@Zar0, 03 September 2006 - 07:04 PM.


LiYZGwJ.png

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#5 biperillas

biperillas

    Lord Manguan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 949 posts

Posteado 03 September 2006 - 07:57 PM

Gracias a tí macho.

El curro que te has tenido que pegar... ???

La verdad es que el U7 nunca me acabó de convencer por la forma de llevar a los personajes y que no me enteraba de mucho, pero llegué a avanzar bastante en la trama.

Me has dado la excusa perfecta para rejugarlo todo en cuanto me acabe el gothic ???
¡¡ ADOPTA !!

Albergue Sahagun

#6 Haplo

Haplo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 61 posts

Posteado 04 September 2006 - 08:47 AM

???
mil gracias de nuevo, a este paso me convertiré en tu fan Nº 1, jejeje
No tuve oportunidad de jugar a Silver Seed en su momento por el tema del idioma, así que ahora no hay excusas!

#7 biperillas

biperillas

    Lord Manguan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 949 posts

Posteado 04 September 2006 - 09:24 AM

Por cierto, siempre tuve la duda. Las ampliaciones estas, ¿cómo van? ¿Alargan la historia cuando te pasas el juego o simplemente añade cosas en mitad de la historia?
¡¡ ADOPTA !!

Albergue Sahagun

#8 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2563 posts

Posteado 04 September 2006 - 09:42 AM

Es una historia..."dentro" de la historia principal. Con lo que disfrutas una sub-aventura dentro del juego y también de los objetos que no están accesibles en la aventura principal.


LiYZGwJ.png

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#9 eidan

eidan

    Neonato

  • Miembro DLAN
  • PipPip
  • 147 posts

Posteado 04 September 2006 - 07:11 PM

Muchas gracias por esta traduccion y por partida doble; porque me pondre a jugarla ya; y porque no tendre que traducir yo nada XDD

Era un proyecto de futuro en Dantoine, aunque ya estaba hecha la base, con un editor/buscador que lo hacia muy sencillo. Vamos el que se utilizo en el Forge Of Virtue.

Ya te dare caña como betatester, porque conozco bien la estructura interna de los dialogos y ademas se bien donde pueden estar los fallos y las mejores soluciones.

Nosotros encontramos la mayor dificultad en los entrenadores, y despues en las tiendas/tabernas. En estos sitios no vale copiar y pegar los textos porque usan articulos y pronombres que se insertan en medio de las frases.

the -> la las lo los (Solo hay un hueco para traducir)
a-an -> ¿uno o una?
you -> ¿maculino o femenino?

Ademas la estructura de los textos en estos personajes es totalmente distinta en los juegos en ingles y español.

Voy a ver si hago unas gestiones para pasar tu traduccion por el editor de Dantoine y por lo menos comprobar estructuras.

Saludos.

#10 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2563 posts

Posteado 07 September 2006 - 01:10 AM

Bueno, he hecho una pequeña revisión, la Beta2 de la traducción.

<LINK A BETA2 ELIMINADO>

Buscad en este post la Beta3

Ocupa lo mismo en tamaño, así que no os asustéis. Mantengo la Beta1 por si alguien la quiere.

Entre lo modificado respecto la Beta1, hay:

* Revisados los dialogos de los personajes que venden objetos, provisiones, hechizos, pociones, reactivos o alquilan habitaciones, cambian monedas o compran objetos.
* Revisión de otros diálogos varios y solucionadas algunas acciones no marcables.
* Solucionado el problema con la acción 'Pago' de Renfry al cobrar por un Lancero incinerado en Monitor.
* Solucionado el problema con la acción 'bebida' de Jendon en Fawn.
* Solucionado (no aparecía) la opción de comprar el reactivo 'ajo' a Photos en Moonshade.
* Cambiado "Campeon del Balance" por "As del Balance" por dos motivos. Primero, se agradece mas la interpretacion indistintamente del genero del Avatar. Segundo, hay el Caballero Campeon de Monitor, y he preferido utilizar otro pseudonimo para Silver Seed diferente a Campeon. Entre otras ideas, podia haber sido "Angel del Balance" o "Ginete del Balance", por ejemplo.

NOTA: Estas modificaciones no interfieren en las partidas guardadas, solo es a nivel textual.

Eso no quiere decir que no quede nada pendiente, lo que se va encontrando se va solucionando... ???

Saludete... ???

Editado por L@Zar0, 27 September 2006 - 04:40 PM.


LiYZGwJ.png

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#11 biperillas

biperillas

    Lord Manguan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPip
  • 949 posts

Posteado 07 September 2006 - 01:32 AM

L@zaro, te lo estás currando. ¿Cuántas horas le echas?

No hay palabras... gracias
¡¡ ADOPTA !!

Albergue Sahagun

#12 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2563 posts

Posteado 07 September 2006 - 08:44 AM

Hola biperillas,

bueno, para esta actualización, calcula un promedio de 6 horas diarias durante 3 semanas. Mayoritariamente era hacer cut&paste de calculo unas 7000/9000 lineas de código para Serpent Isle (con ligeras modificaciones), y otras 1500/2000 para Silver Seed que había que traducirlas completamente (esta primera modificación es lo que más trabajo da) Para la primera revisión, voy haciendo, no se, calcula 1 hora diaria durante esta ultima semana...y si sabes utilizar Exult...revisar los diálogos es bastante rápido...

Ahora he empezado a jugar con el personaje femenino. La Beta1 y 2 las he comprobado con el masculino. Muchas partes coinciden indistintamente de género, así que supongo que ahora ya serán muy poquitas las modificiones que puedan quedar

Además, me acabo de meter el Gothic, uno de los pocos RPG al que no había jugado todavía...pero este ya está traducido (ya que viene el III)...jeje ??? ...y en fase de repetir KotorII...

Gracias por el apoyo, es de agradecer.

Un saludo.

???


LiYZGwJ.png

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)


#13 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26575 posts

Posteado 07 September 2006 - 09:33 AM

Pues tb actualizo aqui, asi nadie se queda con la version anterior jejeje

Vaya currele ???

Besos!!
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#14 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 08 September 2006 - 01:53 PM

Sí, tío. Genial, gracias!!! ???
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#15 L@Zar0

L@Zar0

    ♥L@Zar0's Ω Crystal Dragon♥

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 2563 posts

Posteado 12 September 2006 - 07:56 PM

Hola,

Enlaces a DLAN:

Ultima VII: SI + SS Beta3

y esto:

Guía U7: SI + SS en castellano

Venga... a disfrutar.

Un saludete, un abracete y un besito en el culete (y que conste que no le doy a la Maripopins).

???

Editado por L@Zar0, 09 February 2007 - 12:30 PM.


LiYZGwJ.png

- Suikoden II - (PSX)
End Game (Perfect Ending) screenshot
Spanish (Re)Translation - By L@Zar0 (yeah!! me!!)




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.