Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Traduccion Hard Truk Apocalypse


18 respuestas al tema

#1 satitron

satitron

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 18 August 2006 - 12:09 PM

Mejor pongo el enlace de aqui ??? (muchas gracias)

Traduccion Hard Truk Apocalypse v1.0

Esto lo mantengo, que no descarto sacar alguna revision:

Es muy importante que indiqueis los posibles errores que encontreis, ya que es una buena cantidad de texto, y el juego tiene varias lineas argumentales.

Que la disfruteis ???

Editado por satitron, 06 December 2006 - 02:07 PM.


#2 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 18 August 2006 - 01:07 PM

Bueno, fenómeno!!! Muy buena iniciativa, ánimoooooooo!!!!
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#3 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 18 August 2006 - 04:54 PM

Ánimo, aunque no me llama mucho la atención el jueguecito, ten por seguro que le echaré un vistazo cuando lo traduzcas, : D
SunkDevifull

#4 satitron

satitron

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 01 September 2006 - 11:44 AM

Ya no queda mucho... Tengo los dialogos al 80% ???

Luego me queda traducir los objetivos de las busquedas, y ya tendre lista la 1ª version de la traduccion.

#5 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 01 September 2006 - 11:51 AM

Madre mia que buena noticia!! ???

Animo!! ???
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#6 Alberton

Alberton

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 13 posts

Posteado 05 November 2006 - 01:41 PM

Oye como va esa traduccion colega, esq e vist el tema muerto.

#7 satitron

satitron

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 05 November 2006 - 03:39 PM

Va...

Esque entre que me encontre con unos imprevistos, y por alguna movida personal, lo he tenido un poco parado... ???

Pero tranquilo que ya esta en marcha otra vez... ???

EDITO:

En dos dias estara disponible... ???

Editado por satitron, 27 November 2006 - 10:23 PM.


#8 satitron

satitron

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 28 November 2006 - 10:01 PM

Ya esta lista la traduccion (version BETA).

Teneis el enlace en el primer post ???

#9 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 06 December 2006 - 11:13 AM

Pues nada, enhorabuena por la version final, tremendo currele ??? (aunque en el readme seguia poniendo BETA, lo he modificado ???)

http://academia.clan...Truk Apocalypse
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#10 satitron

satitron

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 82 posts

Posteado 06 December 2006 - 02:01 PM

???

Se me olvido editarlo...

Es la misma version, pero tiene una calidad mas que suficiente como para considerarla FINAL.

De todas formas, no descarto sacar alguna version mejorada... ???

Mientras, me lio ya con la siguiente traduccion.... ???

#11 paconaranjo

paconaranjo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 25 February 2013 - 03:43 AM

Este juego, me acuerdo bien lo pase todo en inglés y después lo empecé a traducir cuando me di cuenta que ya estabas haciéndolo, me gustó bastante, me gustaría ver una versión mejorada con acentos y eñes.

 

Aquí he visto todas las herramientas que se necesitan para mejorarlo: http://deusexmachina...ategory&catid=9

 

PD: Voy a ver si puedo mejorar la traducción editando las fuentes en español.


Editado por paconaranjo, 04 March 2013 - 08:34 PM.


#12 paconaranjo

paconaranjo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 06 March 2013 - 08:33 AM

Aplicar primero la traducción y después el MOD de Kraycity y si gustan al final el MOD de las armas.
 
 
1. Hard Truck Apocalypse (Traducción).zip (1.5 MB)
https://mega.co.nz/#...XkgthnJspmcNkxs
 
 
2. Hard Truck Apocalypse (Kraycity MOD).zip (5.8 MB)
https://mega.co.nz/#!kMlSGZBL!PGQfNygDGha7xhLLFhr1Nnc1YydGTj1xmgRMQ175rQY 
 

3. Hard Truck Apocalypse (ammominimodv2).zip (113 KB)
https://mega.co.nz/#...Q4kI3iweXAdbYEg
 


 

Este Mod añade 5 nuevos pueblos a la provincia.
 
 
1.Sosnovka, un pueblo pequeño, el principal recurso es la madera, absolutamente nada que comprar aquí, pero hay un bar "El aserradero", se puede tomar el trabajo del camarero.
 
2.Zaimka, pueblo muy pequeño, pero hay gente aquí que sabe cómo hacer dinero con armas.
 
3.Chesnokoyl, pueblo pobre fuera del interior, rico en petróleo.
 
4.Casco Antiguo, pueblo situado en las ruinas de la aldea, en las ruinas a veces puedes encontrar y vender libros. Pero muy pocos de ellos, en realidad no hay mucho.
 
5.Kolhoz "Martillo y Hoz" Muy rico, produce un montón de patatas, pero está en la necesidad de combustible.
 
 
Instalación: Mover la carpeta 'datos' en el directorio raíz del juego (C:\Archivos de programa\Buka\Hard Truck Apocalypse\)

 
 
Voy a ver si después puedo poner unos MODs en español,  lo malo es que están en ruso y no es tan fácil hacer los arreglos.
 
Aquí unas imágenes del MOD:
 
druids.png
gonki.png
planed.png
arcsings.pngrrsign.pngroadsign.png


Editado por paconaranjo, 11 March 2013 - 10:46 AM.


#13 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 06 March 2013 - 10:14 AM

Buen trabajo.
Si en algún momento sacas el parche de traducción completo, estaría bien subirlo a la web para actualizar el que ya está colgado. Si eso, pégame el grito :)
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#14 Hachita

Hachita

    Майо́р

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4805 posts

Posteado 06 March 2013 - 02:57 PM

Excelente aporte.


us1G7eB.jpg

 

"Aún recuerdo aquella noche. Tenía 4 años y vivía con mis padres y mi hermanita recién nacida, Sonia, en una vieja granja a unos pocos kilómetros al este de Pripyat..."


#15 paconaranjo

paconaranjo

    Humano

  • Miembro
  • Pip
  • 48 posts

Posteado 06 March 2013 - 10:21 PM

Voy a estar trabajando en el en mi tiempo libre, como es mucho texto y mi corrector ortográfico no sirve muy bien, no sé porqué, voy a ver si con algún otro programa que no sea el Notepad++ y que soporté XML para la revisión ortográfica sin que dañe la estructura de los archivos. Así sería mucho más rápido...

Saludos.

PD: Hice pruebas con un editor XML con corrector ortográfico pero parece ser que no conserva el formato actual, por el momento sólo se puede editar en codificación windows-1251 (cirílico), intenté con UTF-8 y windows-1252 (español) pero sin resultados favorables, pudiendo estos tener más errores que correcciones.

PD2: Ya llevo bastante corregido, unas cosas retraducidas basándome en el original en inglés, algunos errores de tipeo y hasta unas frases inglés y ruso que por ahí me topé.

PD3: Ya sólo me faltan 3 archivos por traducir (los más grandes) y unos cuantos archivos gráficos como el de 'buy'. Espero terminar pronto y traducir también un MOD para este grandioso juego con varias cosas más.

PD4: Ya he terminado la traducción, falta hacer unos ajustes a las fuentes para ver que no salgan cortadas.


Editado por paconaranjo, 10 March 2013 - 11:11 PM.




Responder



  


A Bragol. Tus amigos te echan de menos.