Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

Una cosa rara


  • Por favor, ingresa para responder
9 respuestas al tema

#1 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 28 November 2005 - 03:57 PM

Estaba reportando esto, pero es que no creo que deba ponerlo allí, si no, más bien aquí.

Parte del Juego: Vandal/¿Trip?

http://img372.images...cal100105eb.jpg

Después de soltar a Lila, y de que mate a Phil, Vandal te lo echa en cara y te dice que ya no te venderá sangre. Al decirle que me daba igual termina la fase, sin embargo, de repente aparecen subtítulos, que imagino provienen de él, sin embargo, en vez de poner Vandal pone Trip además de que evidentemente él ya no está.

No creo que sea un fallo de traducción, sino algo de los propios desarrolladores, pero como lo vi algo raro, mejor os lo digo.

SunkDevifull

#2 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 28 November 2005 - 05:00 PM

Uff si que parece algo raro ¿pudiste hacer save? Lo digo por si Theo puede hacer algo.

Ya que estamos en cosas raras, una pregunta, Sunk, cuando reportaste nuevamente el ( Beta 6.1: BUG #1) , ese de los Sabbat diciendo "Sequemoslo" , ¿pusiste una imagen nueva? ¿de la beta 6? ¿o utilizaste la antigua de la beta 5?

Lo digo porque en la imagen teórica de la beta 6, los subtítulos aparecen ACENTUADOS, cosa que eliminamos para evitar truncamiento de palabras, y ahora en este report de subtítulos sobre Trip, veo que los subtítulos SI aparecen SIN ACENTUAR...

¿Me lo puedes aclarar ??? ?

SaluDTs

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#3 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 28 November 2005 - 05:28 PM

Pues cogí la que ya estaba subida, pues era exactamente igual.
No así en otro bug que ya había sido reportado [el de las opciones] que variaba ligeramente y subí una imagen nueva.

La cosa rara esta que digo arriba, está en el "conjunto" desde que hablas con Lila en el Hospital, es todo seguido, no puedes parar para hacer un save, realmente este save lo subí hace mucho, pero parece que no sirvió, porque de nuevo estáis pidiéndolo para lo de "I do not have a valid reply" de Vandal, que también está en el mismo carrusel, aunque no siempre aparece (?).
Ahora ya no está disponible, pues con el paso del tiempo borré algunas cosas de mi espacio, aunque tengo un save similar que está en el rar que le he subido a Dufroise.
SunkDevifull

#4 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 28 November 2005 - 06:55 PM

es que eso pasa en varias partes del juego, hay una en la sociedad de leopoldo donde lu fang dice no se que tb...

si eso, plis haz otro save y enviamelo a mi casilla, o directamente a theo, pero mejor a mi, que theo los pierde ???
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#5 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 28 November 2005 - 07:01 PM

Uff, Sunk, que susto, pensaba que volvíamos a tener acentuados en la 6.1 algunos subtítulos, ya he visto que no, he he...
Si hubieras hecho la captura en la 6.1, seguiría saliendo lo mismo (el "Sequemoslo") pero al menos SIN acentos.

La verdad es que sí que había arreglado ese bug, pero por lo visto no quité la línea mala y por eso ha vuelto a salir... Ahora creo que sí estará arreglado (ya he puesto los detalles de como lo he corregido en el último report) ???

SaluDTs

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#6 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 28 November 2005 - 07:04 PM

Como digo, en teoría, en esa conversación con Vandal, en alguno de los "itinerarios" de respuestas, ha salido, a mí me salió una vez, y a Dufroise cuando lo reportó, también es la misma situación, pero no sé exactamente qué es lo que tienes que decir, creo que debes ir diciéndolo lo de la película de terror... o algo de eso, : /
En fin, te envío el save, que nombré por error "Lila y Virgil".
SunkDevifull

#7 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 28 November 2005 - 07:25 PM

eh? que has arreglado, pala? el bug o los acentos? ???

gracias por el save, sunki, me quedare con una copia ( ??? ) y se lo remitire al theo a ver si ya lo puede ir arreglando

ya que estoy os comento que estoy un poco off porque estoy traduciendo cosas de mi segundo curro, tengo que traducir unas 500 en una semana y unas 50 esta noche... ??? asique nada, ya me vereis por aqui cuando termine con esta otra criatura... por la cual al menos me pagan XD

Besos!
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#8 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 28 November 2005 - 08:21 PM

Yo me dedique a retocar el domingo todo el tema de descripciones de vampiros, cuando vienes de hacer el test inicial. Había bastantes errores ortográficos y de traducción.

Después de ese "ratito" entrañable me dirigí a re-testear un poquito.

Y hoy no puedo, mañana tampoco, pero el miércoles promete ser intenso para testear... sobre todo los jugosos saves de Sunk ???
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#9 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 28 November 2005 - 08:44 PM

Los acentos en los subtítulos decidimos quitarlos, porque truncaban las palabras según como. Eso ya estaba en la 6.1. Sunk utilizó una imagen anterior a la seis uno para reportar el mismo bug. El bug también lo he arreglado... En vez de "Sequemoslo" lo he corregido por la versión 'unisex' de "Apuremos su sangre" Como ése hay 435 iguales ??? pero creo que los hemos "unixesados" todos ???

Además ahora estoy pasando el corrector ortográfico de la ultima version del Ultraedit a todos los dialogos retocados, espero que con eso quede muy poca cosa sin cubrir...

SaluDTs

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#10 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 28 November 2005 - 09:23 PM

La verdad es que tengo que deciros una cosa, sólo me he pasado Santa Mónica, pero aún no he visto ningún subtítulo truncado/cortado, : D
SunkDevifull




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.