Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

BUGS QUE PRECISAN SAVEGAME


  • Por favor, ingresa para responder
27 respuestas al tema

#1 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 04 November 2005 - 01:06 AM

Ver los links con capturas de pantalla en ZONA BETA
*****

Beta 4: BUG #109

Talismán que en la vía king que tiene un "DURATION" ahí en medio que no se puede traducir.
*****

Beta 4: BUG #131

Mismo con "DURATION" referente a talismán recogido en warrens. Sale mitad texto en castellano, mitad en inglés (duration).
*****

Beta 4: BUG #180

Vandal, el del banco de sangre responde en inglés. "I do not have a valid reply". Esta frase no sale en los diálogos. Imprescindible SAVEGAME para localizarla.
*****

Beta 5: BUG #80

En Chinatown, hacer savegame cuando salgan subtítulos poniendon "BARRY R DICE:" porque no sabemos si "Barry R" es un nombre cortado.
*****

Beta 5: BUGS #81, #82, #150, #158, #171, #172, #236, #281; Beta 5.2: BUG #14

Nombres sobre la barra de enemigo, en inglés. Hacer savegame antes del enfrentamiento si podéis. Ejemplos: Gargoyle, The Tzimisce, Hermanos Chang (Claw Brother/Blade Brother), Warform Tzimisce, The Sheriff, Chiropteran Behemoth, Cathayan, Blood Guardian, Pisha The Nagaraja. Hay sugerencias sobre las traducciones en algunas descripciones, anotadlas por favor para Immort al enviar el savegame
*****

Beta 5: BUG #182

Créditos truncados... SAVEGAME antes del gran final...
******

Beta 5: BUG #185

Usando la Jaegerspas XV, salen los textos de la mirilla sin traducir
******

Beta 5: BUG #273

En casa de Mercurio, si salen unos subtítulos diciendo "MATÓN SABBATH: FFF" que no vienen a cuento, hacer savegame.
*****

Beta 5: BUG #319

En el sótano de Stan Gimble en Santa Mónica, salen unos subtítulos Sabbath que no vienen a cuento "MATÓN SABBATH: UHH", MATÓN SABBATH: "AAH". Si salen, hacer savegame.
*****

Beta 5.2: BUG #23

Los Ángeles, conversacion con Venus. Problema: Frase no traducida
Descripción: Una vez matas a Boris (la segunda mision que te encarga Venus), cuando vas a hablar con ella para contarselo aparece "press 1 to continue" para seguir viendo el diálogo.

Haced SAVEGAME antes de que salga, plz
*****

Estos son todos por ahora. Cualquier bug de estas características que aparezca en la 6 sin estar registrado previamente, actuad de la misma manera: Hacer SAVEGAME. Enviar descripción y SAVE a Immort y comunicar a Pala para actualizarlo en zona beta.

**********************
BUG NO REPORTADO (no es realmente un bug)

En Mansión Grout

Es el que ha comentado Apostle y algún otro tester sobre que en la Mansión Grout no se han puesto subtítulos a lo que sale en la grabadora.... No sé si Immort o alguien mediante algún artilugio de "text-speech" tipo "Dragon speech" o similar se atreve a transcribir los textos y luego ver si Theo es capaz de ponerlos, pero supongo que es una cosa que podría estudiarse o descartarse definitivamente.



Buena caza a todos y saludetes

Editado por palafoxx, 25 November 2005 - 12:43 AM.

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#2 Theo

Theo

    Ana's Kitten

  • Admin
  • 75 posts

Posteado 10 November 2005 - 10:27 PM

Most bugs from my list have been fixed now. For the following bugs that are left I need savegames to be able to test and fix them:

Beta 5: 340,320,319,273,258,255
Beta 4: 180,53

Not that many left anymore ??? If someone could get me savegames for any of the above bugs before tomorrow evening, I'll do my best to fix them for beta 6. Tomorrow evening I'll be making beta 6 no matter what, so that all of you have something to test again while Ana and me are gone for a while ???
Theo says:
I'm so fucking in love with you ana *kus*
Theo says:
you make me so happy sweet ana *kus* happier than i've ever been before (K)
Theo says:
my pretty little baby girlfriend!!!

#3 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 11 November 2005 - 03:27 PM

Don't worry about the remaining bugs. Playing Beta6 we'll have all the savegames you need.

Kisses and Miau, Kitty ???

PD: And surpassing weekend!!!
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#4 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 11 November 2005 - 04:42 PM

Duff said well! It's no need to await more, in beta 6 we will remember to everybody we need these savegames. Nice weekend!!

LittleRegaRDs

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#5 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 23 November 2005 - 09:28 PM

O sease que lanzamos la beta 6 ahora sin esos bugs sin arreglar? ??? o se los enviais? ???

yo por mi parte he arreglado la textura de "sociedad de leopoldo" la he dejado como "Soc. Leop."
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#6 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 24 November 2005 - 08:21 AM

¿No hubiera sido mejor poner "S.Leopoldo"?, ¿o no entraba?
Comparando, sale, pero quizá no sea tan sencillo como eso:

S. Leopoldo
Barrio Chino
Sta. Mónica

SunkDevifull

#7 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 24 November 2005 - 02:26 PM

Pues estoy con S. Devifull... se siente el currito extra ???

Y la Beta 6 con lo que hay... pero lo ante posible. Este finde hay mucho que avanzar... pasando de reportes.
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#8 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 24 November 2005 - 03:23 PM

BUG NO REPORTADO (no es realmente un bug)

En Mansión Grout

Es el que ha comentado Apostle y algún otro tester sobre que en la Mansión Grout no se han puesto subtítulos a lo que sale en la grabadora.... No sé si Immort o alguien mediante algún artilugio de "text-speech" tipo "Dragon speech" o similar se atreve a transcribir los textos y luego ver si Theo es capaz de ponerlos, pero supongo que es una cosa que podría estudiarse o descartarse definitivamente.



He actualizado ya los bugs de los que se precisan SAVEGAMES con este último, para que estemos atentos a ver si Immie o alguien consigue ver si podemos transcribir esos audios y ver si pudieran añadirse como subtítulos...

SaluDts

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#9 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 24 November 2005 - 08:44 PM

No se puede. Lo que sí se podría es cambiar los audio ingleses por españoles. Y si Theo los sacara... o sino los busco, si no es difícil, le daré un toque a un colega y veré si puedo hacer algo y si os gusta la voz del colega o la mía pa'l rollo este.

Sería un puntazo, y ahora casi que tengo tiempo de hacer cosas...
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#10 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 25 November 2005 - 12:38 AM

ARFGH. Le estoy dando caña al vago este, pero bueno. Recien hoy me pudo pasar el grafico de "Ama a Jack" que ahora he arreglado a un "Con Amor, Jack", que vamos, me parecia mas que critico porque justo ver ese final... X_X pues eso... a ver que tal mañana ???

Besos!
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#11 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 25 November 2005 - 12:57 AM

Buen trabajo Immie... Aprovecho para ver si pegas el grito entre todos tus esclavos grafistas y le podemos dar carpetazo al bug ese del

"This indicates a Seduction Response" donde las letras son de diferentes colores y que es un gráfico. Parece que Atoms estuvo a punto de arreglarlo pero no encontró las Fonts adecuadas...

Más que nada porque es un bug que se ha reportado hasta 3 veces!!! o más
  • Beta 4: BUG #29
  • Beta 5: BUG #275
  • Beta 5.2: BUG #4
Os recuerdo la imagen
http://img46.imagesh...raducir8ss.png

Más que nada porque éste también será un gráfico flagrante si queda sin traducir a la vista :/

SaluDts

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#12 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 27 November 2005 - 02:32 PM

Ese bug es historia, Pala ???

Otra cosa: Los bugs 273 y 319, que yo recuerde surgían en la versión inglesa también. Y en más sitios... Así que no me comería la cabeza, a menos que Theo se vea con ganas de arrasar.

Abrazotes
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#13 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 27 November 2005 - 02:35 PM

MMMM ¿entonces doy a los bugs 273 y 319 por resueltos?

SaluDTs

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#14 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 28 November 2005 - 04:01 PM

Beta 5: BUG #185

Usando la Jaegerspas XV, salen los textos de la mirilla sin traducir
******

Está corregido, no sé si Theo hizo algo, pero me imagino que sí, : /
Comprobado.

La textura de las frases de Seducción, Intimidación, ... está correcta, : D
SunkDevifull

#15 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 28 November 2005 - 07:27 PM

MMMM ¿entonces doy a los bugs 273 y 319 por resueltos?

SaluDTs


Pues yo esperaría un poco... porque me han aparecido nuevos de éstos... ???
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.