*****
Beta 4: BUG #109
Talismán que en la vía king que tiene un "DURATION" ahí en medio que no se puede traducir.
*****
Beta 4: BUG #131
Mismo con "DURATION" referente a talismán recogido en warrens. Sale mitad texto en castellano, mitad en inglés (duration).
*****
Beta 4: BUG #180
Vandal, el del banco de sangre responde en inglés. "I do not have a valid reply". Esta frase no sale en los diálogos. Imprescindible SAVEGAME para localizarla.
*****
Beta 5: BUG #80
En Chinatown, hacer savegame cuando salgan subtítulos poniendon "BARRY R DICE:" porque no sabemos si "Barry R" es un nombre cortado.
*****
Beta 5: BUGS #81, #82, #150, #158, #171, #172, #236, #281; Beta 5.2: BUG #14
Nombres sobre la barra de enemigo, en inglés. Hacer savegame antes del enfrentamiento si podéis. Ejemplos: Gargoyle, The Tzimisce, Hermanos Chang (Claw Brother/Blade Brother), Warform Tzimisce, The Sheriff, Chiropteran Behemoth, Cathayan, Blood Guardian, Pisha The Nagaraja. Hay sugerencias sobre las traducciones en algunas descripciones, anotadlas por favor para Immort al enviar el savegame
*****
Beta 5: BUG #182
Créditos truncados... SAVEGAME antes del gran final...
******
Beta 5: BUG #185
Usando la Jaegerspas XV, salen los textos de la mirilla sin traducir
******
Beta 5: BUG #273
En casa de Mercurio, si salen unos subtítulos diciendo "MATÓN SABBATH: FFF" que no vienen a cuento, hacer savegame.
*****
Beta 5: BUG #319
En el sótano de Stan Gimble en Santa Mónica, salen unos subtítulos Sabbath que no vienen a cuento "MATÓN SABBATH: UHH", MATÓN SABBATH: "AAH". Si salen, hacer savegame.
*****
Beta 5.2: BUG #23
Los Ángeles, conversacion con Venus. Problema: Frase no traducida
Descripción: Una vez matas a Boris (la segunda mision que te encarga Venus), cuando vas a hablar con ella para contarselo aparece "press 1 to continue" para seguir viendo el diálogo.
Haced SAVEGAME antes de que salga, plz
*****
Estos son todos por ahora. Cualquier bug de estas características que aparezca en la 6 sin estar registrado previamente, actuad de la misma manera: Hacer SAVEGAME. Enviar descripción y SAVE a Immort y comunicar a Pala para actualizarlo en zona beta.
**********************
BUG NO REPORTADO (no es realmente un bug)
En Mansión Grout
Es el que ha comentado Apostle y algún otro tester sobre que en la Mansión Grout no se han puesto subtítulos a lo que sale en la grabadora.... No sé si Immort o alguien mediante algún artilugio de "text-speech" tipo "Dragon speech" o similar se atreve a transcribir los textos y luego ver si Theo es capaz de ponerlos, pero supongo que es una cosa que podría estudiarse o descartarse definitivamente.
Buena caza a todos y saludetes
Editado por palafoxx, 25 November 2005 - 12:43 AM.