Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

BUGS BETA 4


  • Tema cerrado El tema ha sido cerrado
36 respuestas al tema

#1 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 22 July 2005 - 05:48 AM

En esta BETA 4 debería estar resuelto lo siguiente:

- Todos los fallos de VOZ (Cuando los NPC hablan)
- Todos los bugs por petada de las quests.
- Todos los subtítulos con [corchetes] están traducidos
- Todos los fallos de las Betas 1-2-3 en diario /experiencia/ Gráficos y errores de texto que NO figuran como pendientes están arreglados

De manera que si hay algún problema con algo de eso, reportadlo -please-

-Cuando sea problema del juego (visualizacion textos, fallo en quests, fallos gráficos, etc) hacer AUTOSAVE y tenerlo a punto por si lo reclama Theo.

Remarcar que aunque pongáis las capturas de pantalla en los errores de texto, es MUY CONVENIENTE que escribáis el texto erróneo al informar del bug, porque luego eso facilita el seguimiento a los fixers de todos los bugs corregidos.

Y si además podéis utilizar la plantilla/esquema al uso para reportar, pues doblemente mejor ???

__________________________________
BUG # 1 #

REPORTERS: [Raistlin] [SunkDevifull] [Immortality] [palafoxx] [Dufroise] [Droulak] [Atoms]
Parte del Juego:
Problema: Parte No Traducida / Palabras fuera de lugar / Problema en Quest / Problema en Gráficos / Mala traducción del Glosario / Error escritura, etc

Descripción:


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ / NO(http://captura de pantalla.jpg)

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN:
FIXER:
__________________________________

Asias

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#2 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 22 July 2005 - 06:52 AM

En bugs con PALABRAS FUERA DE LUGAR: Cortadas, fuera de cuadro, truncadas

Theo dice que solo se puede arreglar poniendo espacios o cambiando los vocablos, por lo que os pido encarecidamente que hagáis AUTOSAVE de esas posiciones, y me las enviéis a mí o a Dufi para hacer las correcciones y pruebas correspondientes.

Sin Autosaves no es posible arreglar este tipo de BUGS

Zankius

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#3 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 22 July 2005 - 10:55 AM

De que quest estamos hablando, Raist?
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#4 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 22 July 2005 - 12:54 PM

Mmm el bug de las kuests sigue igual, no puedo pillar la kuest, aparte en lso mapas de las alcantarilals sale algo ke antes no salia, salne 2 puntos de usted esta aki:


http://img343.images...415/jur22gl.jpg


REPORTERS: [Raistlin]
Parte del Juego:alcantarillas
Problema: Problema en Gráficos

Descripción: sale 2 veces lo de usted esta aqui


CAPTURA DE PANTALLA: http://img343.images...415/jur22gl.jpg
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#5 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 22 July 2005 - 12:55 PM

Na ke tava sobao XD
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#6 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 22 July 2005 - 04:24 PM

Antes de entrar en detalles, dos preámbulos:

1) ¿Debería salir el símbolo de Vampire sobre los objetivos en Zona de Combate? En el original en inglés, salían... en la beta 3 ya no los vi y ahora en la beta 4 tampoco...

2) Entonces he probado a desinstalar la tradu para intentar una captura de pantalla del tutorial de Jack, para ilustar lo de los símbolos. Ahí cuando te dice lo de alimentarte, que tienes que probarlo con el tío del callejón y conseguir una captura de pantalla.... En la versión en inglés desinstalada TAMPOCO aparece el símbolo de Vampire encima de los objetivos.... ¿Es una opción que he desactivado sin querer o es que NO funciona? ???

3) La desinstalación de la tradu deja parte o todo el jacktutorial.dlg de la versión inglesa en castellano! (probado con línea masculina) -eso sí es fallo del instalador de la tradu -

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#7 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 23 July 2005 - 10:42 AM

KILLA BLING BLING, hombre malkavian reportando:

1- BUG PASADO A ZONABETA.

2- Subtitulos En asylum cuando vas a ver a therese por primera vez, la palabra "pecado" sigue saliendo cortada http://img314.images...lum100129ss.jpg

3- ERROR EN DIALOGO: Arthur.dlg: http://img225.images...nds100209ly.jpg aun salen los dobles ?? en "¿Qué puedo hacer por ti??"

4- Subtitulos: en casa de Gimble: http://img225.images...ent100188zm.jpg cuando sale a pegarme me dice que me quede quieto, y le falta el ultimo "!".

5- mas subtitulos: http://img228.images...ent100190qd.jpg el ultimo "!" falta en estos subtitulos tambien. Y ojo, porque hay mas: http://img228.images...use100093xo.jpg (en la playa, con lo de Dennis) y http://img329.images...cal100075ni.jpg ... http://img329.images...ial100005sx.jpg (en tutorial) http://img306.images...ial100017hq.jpg (tb en tut...)

6- Aun sin traducir este subtitulo... http://img329.images...cal100057kb.jpg lo que esta entre [ ] aparece sin traducir.. sera en todos ?

7- Error en dialogo Malcom.dlg: http://img329.images...cal100063jh.jpg Dár-te-lo, palabra esdrujula, lleva tilde. ???






Lo de temperatur: Soy un hombre malk con nombre largo (KILLA BLING BLING) y "temperatur" se escribe bien. Ya probare con mujer nosfe y nombre largo tb...

• Corregido por palafoxx.

Editado por Immortality, 26 July 2005 - 10:39 AM.

Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#8 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 23 July 2005 - 12:16 PM

@Cabeza Pala,

El símbolo solo sale si tienes seleccionada una disciplina vampírica de objetivo. Si la tienes pasiva (Poder de sangre, etc... nunca sale ese símbolo)

Por lo demás, me parece que todos los bugs reportados por Im son de diálogo. Yo tengo bastaaaaantes más y con los PCs me estoy aburriendo de corregir. Miedo me da cuando Sunk reporte ???

???
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#9 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 23 July 2005 - 12:17 PM

Ahora pondré yo los míos, al fin, que todavía no he tenido tiempo para nada, xP
Algunos de los que tenía, los ha colgado ya Immortality, eheh
En el 6, creo que falta un espacio, eso no debería aparecer...
SunkDevifull

#10 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 23 July 2005 - 12:23 PM

Es que me parece SUPER raro que se os haya "olvidado" de cerrar todos los signos de interrogacion y exclamacion, Duf... esto a mi me suena a algo mas "grave".


por cierto: cosas solucionadas (que tb hay que dar las buenas noticias!!)

los periodicos ???
email de killpatrick en tu casita ???
Vagabundo dice ???
"diario de Lila" ???

Bieeeeeeen! ???
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#11 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 23 July 2005 - 01:01 PM

BUG # 1 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Mercurio
Problema: Mala Traducción del Glosario

Descripción: Aún queda "LaCroix".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img312.images...ent100046mv.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Pasarlo a "La Croix"
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 2 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Mercurio
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: Me llama "hijoputa" pero llevo a una mujer.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img312.images...ent100052jm.jpg )

COMENTARIOS : Se podría aprovechar y eliminar los "-" cambiándolos por puntos suspensivos o comas según proceda.

SOLUCIÓN: Poner "hijaputa".
FIXER: palafoxx
_________ _________________________



BUG # 3 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Kurt
Problema: Error de Escritura

Descripción: Pone "Betram".
Además dice "si no les demostramos no somos un hueso fácil de roer"

CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img312.images...lum100147tt.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Cambiarlo por "Bertram". y poner "si no les demostramos que no somos un hueso fácil de roer".
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 4 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Jeanette
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: Dice "¡ que te diviertas, patito!".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img312.images...lum100182ij.jpg )

COMENTARIOS : Aprovechar para eliminar el "-".

SOLUCIÓN: Cambiarlo por "¡que te diviertas, patita!".
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 5 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Loadingtips
Problema: Error de Escritura

Descripción: Pone "deseperado".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img312.images...lum100205jb.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Cambiar por "desesperado".
FIXER:
__________________________________


BUG # 6 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Kurt
Problema: Error de Escritura

Descripción: Dice "¿Tienes alguna idea sobre qué era cosa?".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img312.images...lum100213bm.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Poner ""¿Tienes alguna idea sobre qué era esa cosa?"
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 7 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Arthur
Problema: Error de Escritura

Descripción: Pone "Hace poco se vió".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ http://img208.images...nds100086sz.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Quitar el acento de "vio".
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 8 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Pesimista
Problema: Palabras Fuera de Lugar

Descripción: Es una palabra truncada.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img208.images...hub100065dd.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Ni idea.
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 9 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Objeto
Problema: Palabras Fuera de Lugar

Descripción: El diario de Lila tiene las fechas partidas como si fueran saltos de línea.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ http://img208.images...hub100164oe.jpg )

COMENTARIOS : Creo que lo reportó Immortality hace tiempo.

SOLUCIÓN: Ni idea, pero ella comentaba que el juego podría interpretar que los "/" eran saltos de línea, sin embargo, en otros diarios no ocurre esto poniendo las fechas bien en este formato tipo "dd/mm/aaaa".
FIXER:
__________________________________


BUG # 10 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Objeto
Problema: Parte No Traducida

Descripción: No está traducida la descripción de la munición.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img208.images...hop200195ns.jpg )

COMENTARIOS : Sin embargo, yo recuerdo haber preguntado en el foro eso del "Saturday Night Special", así que debería estar traducido, : /

SOLUCIÓN: Traducirlo.
FIXER:
__________________________________


BUG # 11 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: E
Problema: Error de Escritura

Descripción: Están los puntos suspensivos separados ". . .".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img208.images...ier100110lp.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Juntarlos "...".
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 12 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: E
Problema: Error de Escritura

Descripción: Dice "Fueron ahuyentados por el S"


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img208.images...ier100110lp.jpg )

COMENTARIOS : Esto debe ser un fallo al arreglar otro error que yo reporté. Antes el problema era que ponía "Sabbath" cuando debía ser "Sabbat", así que recuerdo que era justamente esto, así que debería poner "Sabbat" en vez de "S", eheh.

SOLUCIÓN: Leer arriba.
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 13 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Colega de E
Problema: Error de Escritura

Descripción: Varios puntos después de los suspensivos ".... . .".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img324.images...ier100124is.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Cambiar por puntos suspensivos normales "...".
FIXER: palafoxx

__________________________________


BUG # 14 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Tutorial
Problema: Mala Traducción del Glosario

Descripción: Dice "en L.A."


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img324.images...ial100022gs.jpg )

COMENTARIOS : Esto ya lo reporté yo hace tiempo, creo que desde la primera beta, : /

SOLUCIÓN: Cambiar por "en Los Ángeles".
FIXER: palafoxx

__________________________________

Luego de esto pongo dos imágenes que pueden interesar, la primera es un loadingtip que no sé si está entero o no, porque no hay punto final, aunque puede parecer, leyéndolo, que no hay más, sería cuestión de verlo.
http://img324.images...ier100135en.jpg
El otro es una prueba que hice con mi nuevo equipo de jugar a 1024x768, nada más empezar vi cosas horrorosas, xD, así que decidí que lo mejor era seguir con 800x600, que es como dije que estaba jugando, con mi anterior equipo, así que... pero bueno, debería interesarle a Dufroise, ; )
http://img324.images...ial100001vp.jpg
SunkDevifull


• Corregido por palafoxx.

Editado por palafoxx, 24 July 2005 - 01:19 AM.


#12 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 23 July 2005 - 01:04 PM

Lo de los signos, si pasa en subtítulos, está corregido... pero por oscuras razones, no aparecen a final de palabra, al igual que letra final acentuada. Probaré a poner un espacio final a ver si se arregla...

@Sunk, ciertamente la captura del final es genial... me pongo a ello.
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#13 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 23 July 2005 - 04:19 PM

Bueno, aquí va la remesa de bugs en PCs, como todos son sobre lo mismo, me ahorro la plantilla que es pesadita, xD

En el PC de los matones que roban el Astrolito:
Problema por falta de espacio, debe ser como el tema de "temperatura" pero mucho más a lo bestia.
http://img335.images...065/s0022rx.jpg
http://img335.images...360/s0045nk.jpg
http://img335.images...918/s0044gy.jpg
En ambas capturas se puede comprobar que el encabezado, como ya reporté en anteriores betas, sigue siendo demasiado grande.

En tu PC del Refugio:
Aquí noto varias cosas primero, en el encabezado pone "suckhead", evidentemente yo no me llamo así, no sé a qué viene, pero me imagino que a todos le sale eso y no sé si debería ser traducido o qué...
Luego, el nombre del segundo email se corta, es demasiado largo, aunque eso también se verá una vez abierto.
http://img335.images...384/s0060iw.jpg

En esta Lacroix está junto y en minúscula:
http://img335.images...237/s0150ln.jpg

Éste es el que comentaba, parece como si faltaran las exclamaciones de cierre... tal vez esté relacionado con el tema de que en los subtítulos no aparecen los cierres, : /
http://img335.images...350/s0164fe.jpg

En este de Mercurio, al final dice: "es el primero que encuentrarás"
http://img335.images...241/s0173jt.jpg

En el PC de Carson:
En el encabezado pone "Es un secreto para todo el mundo" no sé si falta algo o no...
http://img335.images...141/s0182on.jpg

Y aquí lo mismo, el encabezado es "Realmente es comidilla de todo" y no sé si falta algo o no, aunque sí es verdad que queda algo raro...
http://img335.images...315/s0196ga.jpg

El PC de las "hermanas" Jeanette y Therese:
Este mail de un tal Mikey dice "Estaba pensando en dar ua"
http://img154.images...218/s0202qp.jpg

En este le falta un punto al final de todo, ¿no?
http://img154.images...296/s0212sy.jpg

Para acabar, el PC de Arthur:
Al final divide "escesi-vamente".
http://img335.images...361/s0117ak.jpg

Los PCs del hospital los fui leyendo sobre la marcha y no encontré cosas raras, así que creo que ya revisé todos los PCs accesibles hasta ahora [supongo que si más adelante se puede entrar en Megahurtz, habrá algún ordenador, no sé, nunca llegué ahí, xD].

SunkDevifull

#14 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 23 July 2005 - 09:11 PM

Última remesa por el momento, que ya está bien, xD.
Además me acabo de cargar Santa Mónica, y creo que bastante a fondo... así de Santa Mónica sólo quedaría una segunda parte que contendría las veces que hay que volver por razones de misión y eso, pero la mayoría está finiquitada, : )


BUG # 1 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Therese/Jeanette
Problema: Error de Escritura

Descripción: Therese dice "relaciones, con mis enemigos", sobra la coma.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...lum100008go.jpg )

COMENTARIOS : Aprevecha para quita la "-" y poner lo que convenga en su sitio.

SOLUCIÓN: Quitar la coma: "relaciones con mis enemigos".
FIXER: palafoxx.

__________________________________

BUG # 2 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Therese/Jeanette
Problema: Palabras Fuera de Lugar

Descripción: Bueno, esto no sé si contarlo como error, lo cierto es que está, tal vez, excesivamente fuera de lugar, aunque es perfectamente perdonable...


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...lum100029xq.jpg )

COMENTARIOS : Tampoco pasa nada por dejarlo así...

SOLUCIÓN: Ni idea.
FIXER:
__________________________________

BUG # 3 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Therese/Jeanette
Problema: Parte No Traducida / Palabras fuera de lugar / Problema en Quest / Problema en Gráficos / Mala traducción del Glosario / Error escritura, etc

Descripción: Therese/Jeanette dice "y lo vió yaciendo conmigo", no lleva acento.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...lum100030qy.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Quitar el acento: "y lo vio yaciendo conmigo"
FIXER: palafoxx

__________________________________

BUG # 4 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Bertram
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: Bertram me dice "novato", y "tío".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...hub100102ob.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Cambiar la parte para mujeres adecuadamente.
FIXER: palafoxx.
__________________________________

BUG # 5 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Bertram
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: Bertram me dice "novato".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...hub100113ni.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Cambiar la parte para mujeres adecuadamente.
FIXER: palafoxx.
__________________________________

BUG # 6 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Bertram
Problema: Error de Escritura

Descripción: Le falta un punto y final.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...hub100128fx.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Ponerle el punto y final a la frase.
FIXER: palafoxx.

__________________________________

BUG # 7 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Taxista
Problema: Error de Escritura

Descripción: Hay un doble espacio o más en "¿A donde?".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img230.images...hub100131bz.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Dejar sólo un espacio.
FIXER:
__________________________________

BUG # 8 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Lila
Problema: Palabras Fuera de Lugar

Descripción: Más palabras fuera del cuadro de texto.


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...cal100043ho.jpg )

COMENTARIOS : Esta también es pasable, pero si a Dufroise le interesa, pues ya está, colgado y reportado, : )

SOLUCIÓN: Ni idea.
FIXER: palafoxx
__________________________________

BUG # 9 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Lila
Problema: Error de Escritura

Descripción: Falta un espacio entre "contarle a E.lo de".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...cal100068fe.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Poner el espacio "contarle a E. lo de".
FIXER: palafoxx
__________________________________

[color]BUG # 10 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: E
Problema: Mala Traducción del Glosario

Descripción: E dice "Nos iremos a L.A. muy pronto".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...ier100071bp.jpg )

COMENTARIOS : Aprovecha para quitar la "-".

SOLUCIÓN: Poner Los Ángeles, "Nos iremos a Los Ángeles muy pronto".
FIXER: palafoxx

__________________________________

BUG # 11 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Objetos
Problema: Parte No Traducida

Descripción: Otro objeto no traducido, y además también se trata de munición...


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...use100095ru.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Traducirlo.
FIXER:
__________________________________

[color="yellow"]BUG # 12 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Ataque del Sabbat al ir al Centro por primera vez
Problema: Palabras Fuera de Lugar

Descripción: Palabra cortada en subtítulos superiores... "déjalo ahí fuera par".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...ntro00158rt.jpg )

COMENTARIOS : Esta es menos pasable...

SOLUCIÓN: Ni idea.
FIXER: palafoxx
__________________________________

BUG # 13 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Ataque del Sabbat al ir al Centro por primera vez
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: El Sabbat me dice "Ensártalo" y "déjalo".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...ntro00158rt.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Adecuar para mujeres.
FIXER: palafoxx[/color]
__________________________________

[color="yellow"]BUG # 14 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Ataque del Sabbat al ir al Centro por primera vez
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: El Sabbat me dice "capullo".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...ntro00161gl.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Adecuar para mujeres.
FIXER: palafoxx.
__________________________________

BUG # 15 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Ataque del Sabbat al ir al Centro por primera vez
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: El Sabbat me dice "Jodido".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img124.images...ntro00174ss.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Adecuar para mujeres.
FIXER: palafoxx.
__________________________________

BUG # 16 #

REPORTERS: [SunkDevifull]
Parte del Juego: Ataque del Sabbat al ir al Centro por primera vez
Problema: No Diferenciación de Sexo

Descripción: Nueves me dice "chico".


CAPTURA DE PANTALLA: SÍ ( http://img35.imagesh...ntro00183ee.jpg )

COMENTARIOS :

SOLUCIÓN: Adecuar para mujeres.
FIXER: palafoxx. [/color]
__________________________________


Y por último, el mapa del taxi que se ve un poco raro, no recuerdo si con el original el botón de "Salir" se veía así... tampoco es que sea algo malo, pero por reportar que no quede y si se puede mejorar...
http://img35.imagesh...hub100144dt.jpg
SunkDevifull

[color="yellow"]
• Corregido por palafoxx. [/color]

Editado por palafoxx, 25 July 2005 - 09:11 AM.


#15 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 23 July 2005 - 09:48 PM

ERROR EN DIALOGO: jeannete.dlg dice "su cinturon de castidad" y tiene que ser "su cinturón de castidad" cinturón con tilde.

BUG PASADO A ZONABETA

ERRORCITO EN DIALOGO: lily.dlg dice "Hambre...la necesito" y deberia decir "Hambre... la necesito" con un espacio entre los ... y el comienzo de la otra palabra

ERRORCITO EN DIALOGO: lily.dlg dice "Intenté contarle a E.lo" y tiene que ser "Intenté contarle a E. lo" con espacio entre el E. y el "lo".

ERRORCITO EN DIALOGO: vandal.dlg dice "JAAA" y tiene que ser "¡JAAA" luego al final de la oracion se cierra el signo de exclamacion, pero falta el de apertura.


BUG PASADO A ZONABETA

ERROR EN SUBTITULO: http://img43.imagesh...lum100095en.jpg pone HAYAHABLADO en vez de HAYA HABLADO. Tambien en el mismo, quedaria mucho mejor que pusiera "SÓLO HAZ LO QUE TE PIDO" en vez de "haz únicamente lo que te pìdo"... no? ???

MAS SUBTITULOS SIN ¡¿ FINALES: http://img43.imagesh...ner100109cs.jpg , http://img43.imagesh...ner100111wg.jpg , http://img43.imagesh...ner100129nu.jpg , http://img43.imagesh...ner100139zk.jpg y lo mas "guay" es que hay subtitulos que SI que los tienen!!! ??? es desconcertante.. ???


BUG PASADO A ZONABETA

BUG PASADO A ZONABETA



HELP ME PLEASE: Vale, soy un malkavian petardo que no sabe luchar, intento poner el GOD MODE con la consola, pero ni bien ponerlo SE ME CUELGA. Es culpa de la tradu ?


• Corregido por palafoxx

Editado por Immortality, 26 July 2005 - 10:43 AM.

Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D





A Bragol. Tus amigos te echan de menos.