Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

BETA 2: INFORME DE BUGS / BUGS REPORT


  • Por favor, ingresa para responder
27 respuestas al tema

#16 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 14 July 2005 - 11:30 PM

Hombre, Immortality, claro que existe intrusismo, ; )
Y es la palabra que se le dio a la acción de forzar cerraduras, que evidentemente no entraba, : (
Yo lo veo correctisimo, aunque el "1" ése, que se ve en la captura, no sé qué significa, : /
SunkDevifull

#17 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 14 July 2005 - 11:36 PM

Vaya, es la primera vez que escucho esa palabra.

Bueno, mas cosas y ya termino por hoy, que tengo un dolor de cabeza que e muero:

EN LA CLINICA:

1- Heather tiene parte de los subtitulos en ingles (esto gue reportado por raist y no se ha solucionado)

2- luego de hablar con ella, me pide que traiga un medico. Voy a Malcom que me dice que me quede con ella que el no puede. Regreso a ella y me suelta el "trae un medico" otra vez, en vez de tener el dialogo conmigo donde bebe mi sangre.

3- hackterminal de malcom: "ascultado". No es "oscultado" ?`[color]

4- hacterminal en el banco de sangre, hay un menu llamado "temperatura" pero hete aqui que si quiero entrar a ese menu (para abrir el "frigorifico" solo puedo escribir "temperatur". La palabra es demasiado larga, si no la puedo escribir toda, entonces no hay forma... habra que cambiarla por otra ???

• Corregido por Dufroise.

[color="pink"]• Corregido por Kitty n' Captn.[/color]
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#18 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 15 July 2005 - 04:23 AM

Vaya, es la primera vez que escucho esa palabra.

Bueno, mas cosas y ya termino por hoy, que tengo un dolor de cabeza que e muero:

EN LA CLINICA:

1- Heather tiene parte de los subtitulos en ingles (esto gue reportado por raist y no se ha solucionado)

2- luego de hablar con ella, me pide que traiga un medico. Voy a Malcom que me dice que me quede con ella que el no puede. Regreso a ella y me suelta el "trae un medico" otra vez, en vez de  tener el dialogo conmigo donde bebe mi sangre.


Yo me colé en la clínica antes de ver a Malcom ni nada y ves a Heater tirada en una camilla y sí puede beber tu sangre, aunque el diálogo es supercorto y en castellano.

3- hackterminal de malcom: "ascultado". No es "oscultado" ?

Es auscultado

4- hacterminal en el banco de sangre, hay un menu llamado "temperatura" pero hete aqui que si quiero entrar a ese menu (para abrir el "frigorifico" solo puedo escribir "temperatur". La palabra es demasiado larga, si no la puedo escribir toda, entonces no hay forma... habra que cambiarla por otra ???

<{POST_SNAPBACK}>


Eso ya está reportado a Duf, yo me encontré con el mismo problema, supongo que no acepta palabras de directorio ni constraseñas de 10 caracteres ???

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#19 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 15 July 2005 - 04:25 AM

Lo de arreglar un nuevo patch ya está pasado a Duf, para que corrija los errores de las comillas, que los hay en varios sitios y hacen infumable esta beta. Si además no funcionan las texturas de Atoms, es mejor rehacela toda pero YA, supongo que en breve habrán novedades

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#20 'Guest'

'Guest'
  • Invitado

Posteado 15 July 2005 - 08:00 AM

Efectivamente, Pala, y encima hace imposible el poder comenzar a jugar a los nuevos testers.

Eso si, PLIS PLIS PLIS: Antes de enviar archivos "arreglados" ( ??? ) dadles un repaso a ver que no haya comillas dobles donde no tenga que haberlas...

Lo de Heather: lo que me aparece en ingles es lo que esta dentro de [ ] ... y esa es mea culpa, pense que no aparecian en ningun sitio y que no hacia falta traducir, pero parece que en algun sitio si que sale... ??? ??? :mierda: http://img298.images...cal100060ku.jpg

Sobre el que no comienza el dialogo, mira, lo volvere a intentar, igual estoy haciendo algo mal, pero creo que esta roto en serio... mi perfil: Mujer Malkavian, por las dudas lo pongo...


Otra cosa no solucionada y ya reportada para la BETA 1: El periodico "Carnaval de la muerte" sigue todo desfasado... me supongo que los demas periodicos estaran igual...

• Corregido por Dufroise.

#21 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 15 July 2005 - 08:52 AM

Seguimos...

1- Comprobado la quest de la clinica para malkavians esta ROTA. El dialogo que me aparece no es el normal, es el de los malkavians cuando Malcom habla conmigo, lo que me hace pensar que hay algo ahi que no funciona para ese clan.

2- Mas cosas entre [ ] en subtitulos que aparecen en ingles (GAH): http://img313.images...cal100007rw.jpg

3- ERROR EN DIALOGO: jeanette.dlg ¡Esto debe ser absolutamente delicioso! tiene que ser ¡Esto es absolutamente delicioso!

4- ERROR EN DIALOGO: jeanette.dlg ¡Oh, pero lo tienes mal, nenita! tiene que ser ¡Oh, pero no entiendes, nenita! (you got it wrong...) http://img341.images...lum100023xk.jpg

5- ERROR EN DIALOGO: knox.dlg Ni siquiera sé qué significa eso! tiene que ser ¡Ni siquiera sé qué significa eso! (le falta el ¡ al comienzo de la oracion) http://img341.images...lum100033ja.jpg

6- Mas subtitulos en ingles "MUFFLED VOICES DICE" esto es en el dialogo de jeanette o therese, me supongo: http://img341.images...lum100056si.jpg

7- ERROR EN DIALOGO: therese.dlg Te traeré una chucería tiene que ser Te traeré una chuchería http://img303.images...lum100063st.jpg

8- ERROR EN DIALOGO: therese.dlg "Me largo a la CSasa del Océano" http://img303.images...lum100077pi.jpg

• Corregido por palafoxx.
• Corregido por Theo e Immort.
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#22 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 15 July 2005 - 09:26 AM

El 1 y el 2 creo que no deberían de salir, no creo que haga falta traducirlos, lo que pasa es que parece que no se les dejó el espacio necesario entre corchete final y comienzo de la frase.

El 6 es como lo de "Prince" ó "Nines", vamos que, me da la sensación de que eso no va a poder ser cambiado, y en el caso de que pueda serlo, entonces se podrá arreglar lo de "Muffled Voices", aunque ahora se podría fácilmente buscar en archivos, porque "Prince" se podía encontrar en casi todos, mientras que "Muffled Voices" es más significativo.
SunkDevifull

#23 'Captn_Undead_Immort'

'Captn_Undead_Immort'
  • Invitado

Posteado 16 July 2005 - 10:00 AM

Mas cosillas, pero menos graves (BIEN!)

1- ERROR EN DIALOGO: therese.dlg ¡Pero todo sigue igual ! tiene que ser ¡Pero todo sigue igual! (sin en espacio entre "igual" y el !)

2- ERROR EN SUBTITULOS: Has encontrado el diario de Lily tiene que ser Has encontrado el diario de Lila

3- Mas cosas de subtitulos entre [ ] que aparecen en ingles Nurse Dice: [Matter of fact]Vale. Jop, en serio, que en los dlgs lo que sale entre [ ] no habia que traducirlo, pero en los subtitulos si! ??? ??? ???

4- Los periodicos del hotel ocean house tambien estan desfasados. Pero creo que hay que dar un repaso a todos los periodicos, no?

5- ERROR DIALOGO: trip.dlg http://img303.images...hop200008zg.jpg espacio: conseguirlo?Mira
• Corregido por Dufroise.
• Corregido por palafoxx.

#24 'Guest'

'Guest'
  • Invitado

Posteado 16 July 2005 - 10:01 AM

otro:

Error en objeto: mirad esta fecha: http://img303.images...use200032rg.jpg en vez de aparecer como 30/05/1958 aparece como:
30
05
1958

No se si se debe a usar / y que seria mejor hacerlo como 30-05-1958 ? Si sigues leyendo el diario, se comprueba que TODAS las fechas estan igual, no solo esta, asique me temo que sea algun caracter que haga un salto de linea, me supongo que se ha usado / y bueno, podria cambiarse a -


• Corregido por Dufroise.

#25 Atoms

Atoms

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 187 posts

Posteado 16 July 2005 - 12:31 PM

A ver si se soluciona eso de las texturas, por lo menos para el lunes. Que si no me voy a ver muy retrasado con vosotros y con el trabajo añadido de las texturas, va a ser un follon.

Cruzo dedos para que el lunes este lista jeje ;-)

#26 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 16 July 2005 - 07:40 PM

Todos los bugs que me conciernen, han sido resueltos y enviados a Theo a excepción de los Periódicos.

Ya lo miraré con calma...

Me voyyyyyyy, esta noche ya diré qué bugs se han corregido.

El tema hacks a mí me funciona. Quizás lo de Temperatura tenga que ver con que usáis personajes femeninos. No tuve tiempo de verlo, pero hay miles de bugs femeninos... ya s'andará todo.

Abrazotes
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#27 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 16 July 2005 - 07:47 PM

0_0 Pero como puede ser, duf ?? Digo... si es escribirlo... "temperatura"... o sea... ??? y no entra, solo se puede poner "temperatur"... y si eso, no lo puedes cambiar para poner "temp" ? o algo asi? o "grados"... no se ???
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#28 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 16 July 2005 - 09:28 PM

Vale, mis fixes tb se los acabo de enviar a Theo... En principio van arreglados todos los errores de texto de la pág 2 de la Beta 1 + 200 líneas de subtítulos con corchetes de Santa Mónica (aún no están todos) y un par de frases de la página 3. La cosa no ha dado para más pero es mejor no retrasar la beta 3 con las texturas y os grandes arreglos de ??? Duf ???

A ver que tal

Saludetes

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa





A Bragol. Tus amigos te echan de menos.