Saltar al contenido

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Mapa de la web
Foto

BETA 1: INFORME DE BUGS / BUGS REPORT


  • Por favor, ingresa para responder
73 respuestas al tema

#61 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 12 July 2005 - 10:10 AM

Buff, eso de las texturas interesaría que se volvieran a incluir en un nuevo parche... Y que se testearan YA.

Yo hablé con Immort y no recordaba nada de otro paquete de texturas, Atoms... no sé si sería mejor que pusieras algún link y se pudiera descargar de algún FTP, Immort te dirá...

Otra cosa, Atoms. Caso de que quedara algún gráfico no traducido, como este del intimidate que creo no sea de texto, ¿tú podrías mirar de traducirlo?

Imagen posteada

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#62 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 12 July 2005 - 12:42 PM

A esa me referia yo.
Aki va otra.
En el pc del tio ke ta da la mision del cazarecompensas, en su pc cuando miras los archivos de la gente, pone:

cleaver, v

notas: detenido cuando una lugareña denuncio que estava siendo acosada por el sujeto. Fue hallado con un cuchillo y un pustola de tranquilizantes.



En este caso en lugar de lugareña pondria mujer o algo asi en lugar de una pistola pone un pistola


P.D.:

Imort tengo mas screens te los mando?


• Corregido por Dufroise
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#63 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 12 July 2005 - 01:55 PM

Aki tan las fotos:

http://img340.images.../clinika6xc.jpg


http://img340.images...epistola4vt.jpg


http://img340.images...85/diari5rx.jpg


http://img340.images...arifinal6jt.jpg


http://img340.images...taldiari2rs.jpg


• Corregido por Dufroise.
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#64 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 12 July 2005 - 02:55 PM

Bueno... gracias Immort, por las capturas porque así es como mejor se ven los fallos gráficos.

Lo del "act" lo miraré

Lo del e.dlg en la beta ESTÁ BIEN TRADUCIDO... lo que me hace pensar dos cosas:

1) Esa frase de e. el tipo sangre débil sin camiseta que tb reportó Sunk la estuve mirando y aprece en 2 diálogos. El e.dlg y luego en una archivo de soindo donde van las cosas subtituladas (PERO AQUI SOLO VENIA LA VERSION MASCULINA). Eso significaría QUE NOS FALTAN FICHEROS EN LA BETA (lo cual me pone los pelos de punta)

2) Hay un parche que modifica el dialogo e. que esté en alguna carpeta override que  yo no tengo

Para investigar esto, le he pedido a Theo que me envíe los archivos ORIGINALES en english, y a Duf que me envíe los que tiene él en ITALIANO, porque podremos comparar lo que hay y lo que no.


Es lo que pense, que los dialogos para las mujeres no estan. Pero TODO, absolutamente TODO el texto de e, las respuestas mias para elegir incluidas, me salen en ingles.


El paquete de texturas que si que valia fue el que subi una vez gracias a Immort a un FTP. Eran dos paquetes, uno con las texturas ya realizadas y otro con las que se quedaron fuera por si la queriais acabar. Asi que supongo que deben de seguir en ese mis FTP, pero no recuerdo la dirección de esa pagina. De todos modos si esos paquetes se borraron o se perdieron avisadme que por lo menos esta semana lo subo en algun lugar que me digan o se lo paso a alguien (aunque pasar archivos por messenger a mi siempre me va de pena la velocidad).


Atoms, es que estoy temiendo que se le haya traspapelado a theo y que NO ha usado los archivos que enviaste a ese FTP. (marketgraph.nl, verdad?) en todo caso, le dare el toque, a ver si los tiene ahi, porque no creo que los haya borrado, pero si eso ya te avisare, vale?



EDIT: CONFIRMADO: Theo ha usado un pack antiguo de texturas... la BETA que viene tendra el pack final que le has enviado y acaba de encontrar en el FTP... ???

Disculpas correspondientes y nos vemos en la BETA 2 ??? ??? ??? ???
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#65 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 12 July 2005 - 09:41 PM

No se si se komento ya, pero hay un tio ke te da una kuest y esta en la playa, el problema es ke habla en ingles completamente, es la kuest de la sangre debil, ke tienes ke investigar ???
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#66 Immortality

Immortality

    The Captn, Almirante de la flota estelar.

  • Inactivo
  • 26593 posts

Posteado 12 July 2005 - 09:49 PM

Sip, es e. Pero Theo dice que para la siguiente version estara en español. ???

ESto es, si pala y duf le envian lo que han arreglado! que esta esperando por vosotros!! ???
Hola!

Estoy inactiva, por cualquier consulta, por favor, contacta con otro miembro del staff.


All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
 

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D


#67 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 12 July 2005 - 11:34 PM

Esperemos a ver si mañana mediodia puedo...

Ojo, que el parche 1.2 uno de los diálogos que cambia es precisamente
el de e. A ver si eso tiene algo que ver...

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#68 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 13 July 2005 - 12:10 AM

Hombre... sería raro, pues, al menos en mi caso, le metí antes el parche y luego la traducción, así que en todo caso la traducción sobreescribiría cualquier cosa que el parche actualizara...

Por cierto, que no sé si caísteis, pero yo también llevo a una mujer, así que la posibilidad de que sea algún fallo con mujeres, es perfectamente posible...
SunkDevifull

#69 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 13 July 2005 - 12:38 AM

Aki mas:

Esto es un video de cuando cambias al centro de la ciudad y dice:
Chicos, creo podriamso divertirnos, miradlo en el scren ???


http://img317.images...7/8568/22bo.jpg


Aki otro trozo ke esta en ingles:


http://img317.images.../3298/228in.jpg





Aki hay un fallo mu peke pero ke se tiene ke kitar, fijaros en el screen, en larespuesta numero uno kasi al final hay una comilla.

http://img317.images...2cometes6gm.jpg



En este pc, las faltas son keriendo o no? eske hay tantas.....

http://img317.images...isfaltas3ix.jpg



Aki sale la letra del recuadro ???



http://img317.images...2lacroix3fe.jpg

• Corregido por palafoxx
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#70 Dufroise

Dufroise

    León de Cintra

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 13693 posts

Posteado 13 July 2005 - 01:00 AM

Hola Raist. Las faltas del PC son faltas a posta, pues en el original estaban.

Sobre si las letras se salen de recuadro, olvídate. Pasa muchas veces, no es preocupante si la traducción está bien. Pero bien reportado!!!
Qué es más rápido: ¿un pony o una gallina?

#71 RAISTLIN

RAISTLIN

    Antediluvian

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 4001 posts

Posteado 13 July 2005 - 12:52 PM

Me retrasare un pokito ke he tenido ke formatear y he perdido la partida, la tengo ke volver a empezar.....
La tortuga es una criatura terrestre. No puede vivir mas cerka del suelo (sin estar debajo de el). Su horizonte no va mas alla de unos centimetros. La velocidad ke puede alcanzar es la ke necesita para perseguir y abatir una lechuga. La tortuga ha sobrevivido mientras el resto de la evolucion pasava junto a ella y la dejava atras ya ke , basikamente era demasiado komplicada de comer y no representava una amenaza para nadie.

#72 Atoms

Atoms

    Neonato

  • Miembro
  • PipPip
  • 187 posts

Posteado 13 July 2005 - 01:04 PM

Buff, eso de las texturas interesaría que se volvieran a incluir en un nuevo parche... Y que se testearan YA.

Yo hablé con Immort y no recordaba nada de otro paquete de texturas,  Atoms... no sé si sería mejor que pusieras algún link y se pudiera descargar de algún FTP, Immort te dirá...

Otra cosa, Atoms. Caso de que quedara algún gráfico no traducido, como este del intimidate  que creo no sea de texto, ¿tú podrías mirar de traducirlo?

Imagen posteada

<{POST_SNAPBACK}>


Bufffff, pues con eso me pongo el lunes cuando venga del curro!!! si que se puede!!! o eso creo yo ??? . Sabes que pasa? que esa textura la vi yo pero pense que era de prueba de los programadores (hay algunas asi, incluso habia una con trucos) y por eso ni la toque. Pero el lunes la busco y me pongo a editarla o por lo menos tenerla ahi preparada para currarsela. El unico problema es encontrar la letra exacta para esas frases, la de verde creo que la tengo las otras ni idea.

Y me alegro que encontraran ya lo de las texturas, es que cuando empece a jugar lo vi claro que era la vieja porque en las nuevas la imagen se ve mas nitida. Aparte que cuando empezo el juego no se vio el reloj del Clan Dlan jeje. Estoy deseando que veais como queda todo ???.

Por cierto, tened cuidado con lo del mapa de las alcantarillas que si os pasa lo que a mi se queda inutilizado y hay que desinstalar. El mapa general de las alcantarillas es como el del taxi, a ese me refiero. Por eso que lo pruebe Theo primero y si no sirve que no lo incorpore en el parche porque como el los mete de nuevo en packs no se puede quitar a mano uno mismo. Siempre lo aviso porque es muy importante mirar esto porque por lo menos para el Nosferatu ese mapa es imprescindible.

La carpeta que se deberia eliminar es la de sewermap: ...Vampire\materials\interface\sewermap

Y bueno, el lunes cuando venga me da que imprimire todos los bugs puestos hasta ahora para no repetirme y tenerlos a mano y localizar la textura de las frases esas. Y si para ese dia aun no ha salido la beta nueva con las texturas pues entonces me pondre a currarme lo de las frases para no perder tiempo.

ANIMO ???

#73 palafoxx

palafoxx

    Restless One

  • Staff inactivo
  • PipPipPipPipPip
  • 3485 posts

Posteado 14 July 2005 - 10:49 AM

Más bugs todavía con la beta 1 y que estarán seguramente tb en la BETA 2

TEMA ORDENADORES: (Hola Duf ??? )

El primer problema con las pantallas de ordenador es que NO se pueden hacer capturas desde el juego... No funciona la tecla F10 ??? Para reproducir según que errores hay que hacerlo desde un capturador externo (que no tenía instalado antes de saberlo ??? )

Habría que plantearse en general si vale la pena acentuar las palabras, visto como quedan la Fonts que utiliza el juego... Que no haya acentos en los ordenadores, creo que es pasable y quedaría mejor...

Problema con la longitud de las Contraseñas:

Detectado en PC del Banco de Sangre:

Una vez pirateado, pone que puedes acceder a Códigos y a Temperatura...
Debe de haber un error poniendo 10 caracteres, porque el último no deja entrarlo... con lo cual al no poner exactamente "Temperatura" no puedes acceder a esa parte...

Solución: Cambiar las contraseñas y/o frases a introducir al ordenador por equivalentes con máximo de 9 caracteres (a menos que ya hayan 10 en el original)

OTRO BUG EN ORDENADORES

En el ordenador de la Morgue, uno de los pacientes está identificado como Jane Doe, que sería nuestro equivalente a Jane Sin Nombre, o Jane N N. La descripción de su cuerpo está hecha para un cadáver masculino (Se refiere a él como 'sujeto') No tengo la transcripción literal pero lo dejo anotado aquí para no olvidarme de corregirlo)


Problemas con el MONEY

Os pongo a continuación unas cuantas capturas de pantalla referente a diversos problemas con dinero que salen en inglés...

Parte del Juego : Descripción de la BILLETERA
Problema: Parte No Traducida
Descripción:

You are so broke yo can't even afford to pay attention

CAPTURA DE PANTALLA: SÍ
(http://img322.images...al100007sg.jpg )


Parte del Juego : Descripción del SOBRE CON DINERO
Problema: Parte No Traducida
Descripción:

- Contains $100.

CAPTURA DE PANTALLA: SÍ
(http://img301.images...hop100014xl.jpg)

COMENTARIO: Traducir y expresar correctamente en castellano la divisa (Por convenio debería ser siempre 100 $)

Parte del Juego : Descripción del SOBRE CON DINERO
Problema: Parte No Traducida
Descripción:

Al hablar con Vandal y pedirle precio para la Bolsa de Sangre, aparecen en inglés tanto el dinero actual (Current money), como el valor de la bolsa (Value: $99)

CAPTURA DE PANTALLA: SÍ
(http://img341.images...cal100010wd.jpg)



COMENTARIO: El Value parece texto y debería poder corregirse.... El "Current Money: $100", tb parece texto...

Y finalmente sólo un ejemplo generalizado de que se ha de solucionar el problema que aparece en los subtítulos para indicar quien habla...


Parte del Juego : Indiferente
Problema: Parte No Traducida
Descripción:

Al aparecer los subtítulos, siempre aparece el interlocutor en inglés, seguido de "DICE:" Ej... 'PRINCE DICE:' o 'NEWSCASTER DICE:' etc

CAPTURA DE PANTALLA: SÍ
(http://img331.images...hop100022kf.jpg)


• Corregido por Dufroise
• Corregido por Kitty n' Captn

restlesstiny3gd.jpg    Inmortalidad es sólo una palabra. Todo lo que existe puede morir. Cada ente viviente tiene un arma contra la que no tiene defensa. Tiempo. Enfermedad. Hierro. Culpa


#74 SunkDevifull

SunkDevifull

    Leibstandarte Wotan

  • Miembro DLAN
  • PipPipPipPipPip
  • 24160 posts

Posteado 14 July 2005 - 11:02 AM

Lo del dinero está traducido, es parte del plémico strings.txt.
SunkDevifull




A Bragol. Tus amigos te echan de menos.