Página 1 de 1
CHloe Informacion sobre Chloe
#2
Enviado 29 November 2004 - 08:31 AM
Pues no no hay fecha estimada, lamentablemente el encargado ahora tiene que ocuparse de la vida real durante untiempo y no puede ponerse, pero se de buena tinta que sigue con ello aunque despacio y que esta quedando muy bien, parte de ir tan despacio es que quiere hacerlo con la calidad que se merece.
Porque blanco es el matiz del hueso
estructura de la carne
disciplina de la vida
estructura de la carne
disciplina de la vida
El viento de la angustia aún las suele arrastrar.
Huracanes de sueños aún a veces las tumban.
Escuchas otras voces en mi voz dolorida.
Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.
Amame, compañero. No me abandones. Sígueme.
Sígueme, compañero, en esa ola de angustia.
Huracanes de sueños aún a veces las tumban.
Escuchas otras voces en mi voz dolorida.
Llanto de viejas bocas, sangre de viejas súplicas.
Amame, compañero. No me abandones. Sígueme.
Sígueme, compañero, en esa ola de angustia.
#5
Enviado 05 December 2004 - 06:45 PM
Como dice Janus, Dufi esta con el hace algun tiempo ya. No se como lo llevara porque no tiene mucho tiempo, pero se que lo tenia medio terminado.
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.
I refer to those in love, yeah.
Jesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:
Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D
#7
Enviado 15 February 2005 - 10:36 PM
Hello all !
I've just finished an analysis of ChloeDia.d, the biggest file to translate. The comments are still in french but I think it's comprehensible. If not, I can adapt them in english if you want but not now, sorry.
I send this file to Immortality. Maybe it can help... I think so.
I've just finished an analysis of ChloeDia.d, the biggest file to translate. The comments are still in french but I think it's comprehensible. If not, I can adapt them in english if you want but not now, sorry.
I send this file to Immortality. Maybe it can help... I think so.
Este post ha sido editado por Graoumf: 16 February 2005 - 01:54 AM
Coordinator of the French Translation Team " <a href="http://www.baldursgateworld.fr/lacouronne/la-chambre-des-scribes/" target="_blank">Les d'Oghmatiques</a>", with Galathée and Isaya.
Translations' coordination (done): Huple NPC, Mhoram NPC, Nanstein, Thael NPC
Translations' coordination (done): Huple NPC, Mhoram NPC, Nanstein, Thael NPC
#10
Enviado 16 February 2005 - 04:17 PM
Erf, I don't speak spanish...
Well actually, it's an analysis of one of the TRA file : Chloedia.tra
By this way, it's easier to understand who is speaking, which is the context, and dialogs are in details.
It's just an help for translators and proofreaders...
Well actually, it's an analysis of one of the TRA file : Chloedia.tra
By this way, it's easier to understand who is speaking, which is the context, and dialogs are in details.
It's just an help for translators and proofreaders...
Coordinator of the French Translation Team " <a href="http://www.baldursgateworld.fr/lacouronne/la-chambre-des-scribes/" target="_blank">Les d'Oghmatiques</a>", with Galathée and Isaya.
Translations' coordination (done): Huple NPC, Mhoram NPC, Nanstein, Thael NPC
Translations' coordination (done): Huple NPC, Mhoram NPC, Nanstein, Thael NPC
Compartir este tema:
Página 1 de 1

Ayuda
Responder
Cita múltiple













