Clan DLAN: Traducción de Team Fortress 2 - Engineer en la Academia - Clan DLAN

Ir a contenido

Cómo usar este foro

Anuncios contiene noticias que salen en la portada de la web y los comentarios a dichas noticias.

¡Comenta aquí las noticias de la web!

También puedes postear noticias para la portada de la web y un moderador las validará.
Página 1 de 1

Traducción de Team Fortress 2 - Engineer en la Academia

#1 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24195
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 13 July 2010 - 07:52 PM

Además, agregamos la traducción de Team Fortress 2 - Engineer, creada por Robotnick. Esta es la traducción mejorada de Team Fortress 2 (reciente actualización del engineer).

Mejoras de la traducción:

-Traducidas todas las partes que aparecían en inglés en el menú principal.
-Traducidos todos los nuevos consejos para los personajes.
-Traducidas las partes en inglés que aparecían en el buscador de partidas.
-Reparado el aviso de VAC en la barra de carga de mapas (ahora se puede leer entero)
-Traducidas algunas descripciones de mapas.
-Traducido el nuevo modo entrenamiento.
-Traducidos todos los nuevos logros del Engineer.
-Traducidas partes en inglés de los menús de Mochila y Fabricación.

Imagen posteadaSi te funcionan estas u otras traducciones de videojuegos, ¡REPORTALAS! ¡Necesitamos tu visto bueno para no quitar las traducciones de juegos de descarga!Imagen posteada
También te volvemos a recordar el hilo de las traducciones oficiales de videojuegos. ¿Buscas una traducción en concreto o tienes juegos en castellano y quieres ayudar a la gente que los ha comprado en inglés? ¡Danos una mano y pásate por el hilo de traducciones oficiales de videojuegos! ¡Mucha gente lo agradecerá!



¡Disfrutad!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#2 Usuario offline   Samurai_zero 

  • Sensei
  • PipPipPipPipPip
  • Grupo: Miembro DLAN
  • Posts: 3644
  • Registrado: 21-May 04

Enviado 19 July 2010 - 11:02 PM

Valve puede tardar un poco, pero acaban traduciendo. No creo que sea muy recomendable instalarlo. :alabanza:
Acordaos de participar en el Trivia, en los concuros,en los hilos interesantes, en el IRC, en las traducciones, ver las noticias, reíros. Pedir asilo político, corregir las faltas de ortografía en vuestros posts. Conocer gente interesante, sufrir pesadillas tras ver la tanga-foto de Duff. Crear mods, traducirlos, descubrir aficiones como el no dormir, revisar traducciones en idiomas desconocidos que resultan ser español borreguil. Conquistar el mundo.

#3 Usuario offline   Magneto 

  • Soy el mejor en lo que hago
  • PipPipPipPipPip
  • Grupo: Miembro DLAN
  • Posts: 3189
  • Registrado: 14-February 07

Enviado 20 July 2010 - 05:03 PM

Anda que...por esa regla de tres no se instalaría ninguna traducción...xD.

#4 Usuario offline   robotnick 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 82
  • Registrado: 19-March 06

Enviado 20 July 2010 - 06:25 PM

Ver postSamurai_zero, en July 20, 2010, 00:02:05, dijo:

Valve puede tardar un poco, pero acaban traduciendo. No creo que sea muy recomendable instalarlo. :alabanza:


Leer cosas así me da unos ánimos para traducir más que no veas xD Será que no ha traducido la gente juegos antes de que lo hiciesen oficialmente (y ya no hablo de Valve)

Valve por su intención de traducir los juegos y Steam a muchos idiomas está teniendo problemas en tener las traducciones actualizadas y algunos doblajes (no en español sino en otros idiomas) dicen que son de pena. Es más, han ofrecido a los mismos usuarios para que colaboren y los traduzcan ellos mismos (aunque parece que esto está en fase beta y solo se puede colaborar por invitación)

A día de hoy he comprobado el juego sin traducción mía (de hecho parece que me ha borrado automáticamente el archivo traducido y ha utilizado el suyo) y efectivamente ya está casi todo traducido (menos los nuevos consejos parece) así que la mía ya está obsoleta pero uno no es adivino y Valve saca actualizaciones del juego constantemente o cuando le da la gana. Esta fue para cuando salió el update del engineer y punto.

Este post ha sido editado por robotnick: 20 July 2010 - 06:26 PM


#5 Usuario offline   SunkDevifull 

  • Leibstandarte Wotan
  • PipPipPipPipPip
  • Grupo: Miembro DLAN
  • Posts: 20010
  • Registrado: 03-June 03

Enviado 20 July 2010 - 08:05 PM

El "problema" de estas cosas, es que tienen tantos seguidores, que al final acaban saliendo varias traducciones, como pasó con el Tales Of Monkey Island, y otros muchos, si encima le añadimos que aunque tarde y mal, Valve suele traducir sus juegos, pues lo cierto es que no es muy recomendable pegarse el curro con estos juegos...
Pero en cualquier caso, gracias por el esfuerzo y a seguir traduciendo, que no sé tú, pero a mí también me entretiene mucho, si no, no lo haría, aunque pueda volverse un poco una "obligación", palabra odiada donde las haya, también lo disfruto. Si te pasa lo mismo, ya sabes, aún hay muchos juegos en inglés, ; )
SunkDevifull

#6 Usuario offline   robotnick 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 82
  • Registrado: 19-March 06

Enviado 20 July 2010 - 10:02 PM

No fue ninguna currada ya que solo es eso, una traducción mejorada hecha en una tarde sino no la hubiese hecho.

Valve, como dices, acaba haciendo su trabajo pero lo que ocurre es que también podía acabarlo ahora como dentro de seis meses. Es lo que tiene no saberlo ni qué actualizaciones van a sacar o cuando.

Gracias por los ánimos :alabanza:

Compartir este tema:


Página 1 de 1


Respuesta rápida

  

Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Noticias | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Colabora: Army | TU Comunidad | ¿Sigues perdido?