Ultima V: LAZARUS
#1
Enviado 09 April 2009 - 12:24 AM
Hace tiempo lei que en XXXXXX se habían comprometido a traducirlo. ¿Alguien sabe algo?
¿Alguien lo está jugando?
¿Alguna opinión sobre dicho MOD?
Un saludo.
#2
Enviado 09 April 2009 - 03:41 AM
Saludos.

- Jugando a: Hamilton's Great Adventure (PS3), From Dust (PS3)
- Ultimas víctimas:
L.A. Noire (PS3), Uncharted 3 (PS3), Rochard (PS3),
Hunted: The Demon Forge (PS3)- Recomendado del mes: L.A. Noire (PS3)
#3
Enviado 09 April 2009 - 10:44 AM
Justo por eso, vi que alguien puso que en Meristation se comprometían a traducirlo.
No se si tubo una gran aceptación o no, pero lo cierto es que como ya ha pasado algo de tiempo, y me preguntaba si alguien se había animado a hacer ese laborioso trabajo y traducirlo; yo mismo he comentado con alguien mas sobre la posibilidad de taducirlo, esta persona es una de las que emprendió la traducción que hay hoy en día del Ultima VII, su respuesta es que Ultima V, para él, es el mejor de la saga, yo también opino lo mismo.
Por mi parte, ahora estoy comenzando a jugar el MOD, el lo está aterminando, y su opinión es que este es bastante aceptable, pero que para poder traducirlo, haría falta un buen equipo de gente, con mas que bastantes conocimientos de ingles, como de ingles antiguo; y que además tiene tanto texto como Ultima VII, y Ultima VII: Serpent Isle juntos.
Por cierto, en la pagina de "Ultima V: Lazarus" podeis ver que el proyecto aun sigue vivo, y que han sido publicadas traducciones oficiales para varios idiomas.
----> http://lazarus.plane...ge.gamespy.com/
¿Alguien estaría interesado en traducirlo?
¿Por cierto, sabeis que también están haciendo un mod de Ultima VI?
http://www.u6project.com/
Un saludo.
Este post ha sido editado por NiLLS: 09 April 2009 - 10:54 AM
#4
Enviado 11 April 2009 - 05:15 PM
En fin, yo he terminado hoy el juego y francamente me ha encantado.
Sobre la traduccion de Lazarus... como ya te comente es chungo el tema por la cantidad de texto y por lo complicado que es traducirlo.
Haria falta gente con un nivel muy alto de ingles y una buena capacidad de interpretacion.
Yo me pondria, pero solo no llegaria lejos y abandonaria el proyecto.
Me comento el otro dia un compañero de la traduccion del Ultima VII el tema del Lazarus tambien, pero todo quedo muy en el aire. Me dijo que quizas para verano podria conseguir que mas gente se apuntara. Pero como ya digo, todo esto esta en el aire.
Si se llega ha hacer algo, hablare con los desarrolladores de Lazarus. Conozco a algunos de ellos.
#5
Enviado 11 April 2009 - 10:18 PM
... ******...
Este post ha sido editado por L@Zar0: 11 April 2009 - 10:58 PM
#6
Enviado 22 June 2009 - 08:38 PM
La pregunta es en si hay interes por aqui para que realmente me ponga con el proyecto este verano o no. Mas que nada porque una cosa es traducirlo, y otra muy distinta es testear todo el juego yo solo para comprobar si va todo bien o hay algun fallo, asi que necesitaria gente que probara diferentes cosas como un Avatar hombre o un Avatar mujer, seguir la historia mala y la historia buena, llevar diferentes personajes etc.
De momento tengo todos los dialogos en su formato original (no el formato del Dungeon Siege) y eso hace bastante mas facil la tarea de editarlos. Ademas los tengo organizados por zonas, asi que seguramente iria sacando versiones con nuevas zonas (primero la Casa de Iolo, luego Abadia Empath, Yew, etc.)
#7
Enviado 11 August 2009 - 09:21 AM
Lo de jugar se me da bien, el problema es el idioma
No se si esto esta fuera de lugar (mas que nada por el tiempo que hace de todo esto) pero hace una semana o asi me quise volver a la nostalgia y recuperar los buenos ratos que me dieron juegos como el NWN o DS y nada vi la noticia en 2009 xD de que intentas traducirlo y hablando de todo un poco, sabeis si existe o hay alguna forma de jugar a los mundos de DS como en zonematch (me refiero a los mods de la gallina y esos mundos wapos de verdad de laberintos y tal que habian en zonematch (piramides,laberintos y sobretodo el teletransportador - eso si molaba 7 mundos en uno a cada cual mas jodio
Y nada lo que te dije Natreg, me gustaria aprender a traducir juegos y si quieres te echo una mano con lo de jugar (esta claro que tendras que explicarme bien muchas cosas eh!)
Un salu2 all
#8
Enviado 11 August 2009 - 11:18 AM
Owneator, en August 11, 2009, 10:21:39, dijo:
Lo de jugar se me da bien, el problema es el idioma
No se si esto esta fuera de lugar (mas que nada por el tiempo que hace de todo esto) pero hace una semana o asi me quise volver a la nostalgia y recuperar los buenos ratos que me dieron juegos como el NWN o DS y nada vi la noticia en 2009 xD de que intentas traducirlo y hablando de todo un poco, sabeis si existe o hay alguna forma de jugar a los mundos de DS como en zonematch (me refiero a los mods de la gallina y esos mundos wapos de verdad de laberintos y tal que habian en zonematch (piramides,laberintos y sobretodo el teletransportador - eso si molaba 7 mundos en uno a cada cual mas jodio
Y nada lo que te dije Natreg, me gustaria aprender a traducir juegos y si quieres te echo una mano con lo de jugar (esta claro que tendras que explicarme bien muchas cosas eh!)
Un salu2 all
Buenas.
Lo que pasa con lo de traducir juegos es que cada juego es un mundo. En el caso de Lazarus por ejemplo usan un programa para crear las conversaciones y luego las exportan a un formato que el Dungeon Siege entiende.
Muchos juegos suelen tener algun archivo donde se encuentra la mayor parte del texto y que normalmente o esta encriptado o esta comprimido. Asi que hay que tener algo de idea de programacion y conocer bien el Hexadecimal y el binario.
Luego hay textos que son mas dificiles de sacar por que suelen encontrarse en los archivos ejecutables del juego y si los editas directamente has de mantener el tamaño del texto original o el programa no funcionaria.
Para estos casos hay otros sistemas pero ya son mas complicados, como por ejemplo desensamblar el codigo y reensamblarlo luego.
Y finalmente en el caso de intentar traducir desde el japones, es necesario parchear el juego en si para que muestre mas caracteres por pantalla, ya que el sistema de escritura asiatico normalmente tiene simbolos para cada palabra (o en el caso del japones, por silabas).
Es bastante complicado
Lo mas sencillo para empezar en este mundillo es saber un idioma, y dejar que alguien se encargue del apartado tecnico mientras tu simplemente traduces.
En cuanto a Lazarus por ejemplo, no es un proyecto facil. El ingles usado en Lazarus no es el ingles que se aprende normalmente. Es ingles antiguo. Si coges una obra de Shakespeare en ingles veras a que me refiero. En mi caso para mi es mas sencillo traducir este ingles ya que fue el primero que aprendi.
#9
Enviado 14 August 2009 - 12:45 PM
Si esta bien en ingles ya no quiero pensar como seria en español, me mola por detalles como lo de comer,dormir el jugador, etc...
Pero es eso yo sigo diciendo si me explicas cosillas te echo un cable (jugar, digo yo), en cuanto al idioma justito de ingles (pero algo...)
Molaria el Lazarus en spanish (aunque se que es un curro de la ostia)
Gracias de todas formas
#10
Enviado 14 August 2009 - 07:42 PM
Owneator, en August 14, 2009, 13:45:01, dijo:
Si esta bien en ingles ya no quiero pensar como seria en español, me mola por detalles como lo de comer,dormir el jugador, etc...
Pero es eso yo sigo diciendo si me explicas cosillas te echo un cable (jugar, digo yo), en cuanto al idioma justito de ingles (pero algo...)
Molaria el Lazarus en spanish (aunque se que es un curro de la ostia)
Gracias de todas formas
Hombre ahora mismo toy de vacaciones y lo llevo sin tocar un tiempo, aunque traduje la intro, la creacion de personajes y los personajes que hay en la cabaña de Iolo.
Lo que si necesitaria cuando me ponga con el proyecto de nuevo es gente que lo fuera testeando.
Si quieres probarlo este es el parche que hice en julio:
Lazarus Traduccion 0.05
Hay que descomprimirlo en la carpeta "Resources" del Lazarus.
No es aconsejable tener ningun parche no oficial de lazarus instalado al usar esto, pero por lo que se el pack de correccion de bugs que tienen en el foro a mi no me dio ningun problema.
#11
Enviado 16 August 2009 - 10:19 AM
Por cierto tu dijiste que tenias sacados ya los textos del juego?
Lo digo porque me entere que la cuñada de mi hermana es filologa inglesa, no se igual si no hay mucho...podriamos probar
Como cuanto seria el juego?
Nos vemos y disfruta de las vacas eh!!
Un salu2
#12
Enviado 16 August 2009 - 10:54 AM
Owneator, en August 16, 2009, 11:19:57, dijo:
Por cierto tu dijiste que tenias sacados ya los textos del juego?
Lo digo porque me entere que la cuñada de mi hermana es filologa inglesa, no se igual si no hay mucho...podriamos probar
Como cuanto seria el juego?
Nos vemos y disfruta de las vacas eh!!
Un salu2
pues es cierto, no va el link
lo he vuelto a subir
parche
El juego es extremadamente largo (300 personajes con muchisimo texto cada uno), ademas aunque tengo los textos, no los tengo en un formato de texto sino en un formato que usaron los diseñadores. Ademas tiene codigo por medio y demas... la cosa es dificil. De todas formas, tengo un amigo que igual me ayuda a organizar esto para despues de vacaciones. Es bueno organizando proyectos y ya ha hecho varios, asi que despues de vacaciones veremos que se hace.
#13
Enviado 17 August 2009 - 06:08 AM
Por cierto alguien conoce mods para el Dungeon Siege 1 no 2 ( a la espera del Lazarus y que no sea Dark elves magic ya los conozco), no hay manera de encontrar mods para DS1
Un Salu2.
#14
Enviado 17 August 2009 - 09:41 AM
Owneator, en August 17, 2009, 07:08:23, dijo:
Por cierto alguien conoce mods para el Dungeon Siege 1 no 2 ( a la espera del Lazarus y que no sea Dark elves magic ya los conozco), no hay manera de encontrar mods para DS1
Un Salu2.
Lo siento, no conozco ningun mod mas del DS. Ademas, tuvo mas exito el Neverwinter en aquella epoca que el DS, asi que salieron mas mods para ese juego ke para DS
El parche no tiene ningun txt. Solo hay un archivo que hay que copiar en la carpeta resources del Lazarus.
No tiene un txt porque esta tampoco es una version "oficial" no esta terminada y solo se la habia pasado a 4 personas contadas para que le echaran un vistazo
#15
Enviado 20 August 2009 - 01:48 PM
Exactamente como hay que instalarlo?
Por cierto necesito ayuda sobre como poder instalar el Dungeon Siege Tool kit, ya que no hay manera de instalarlo y que funcione, para los que no saben de que hablo (no creo que hayan muchos , pero bueno...) es el editor del juego Dungeon Siege (RPG), con el se pueden hacer nuevos mods y mapas para el juego, hacerlos es facil , lo que es lo dificil es poder instalar el editor, da muchos errores, ya que este tb interactua con Gmax para poder crear personajes nuevos etc... queda algun veterano que haya alguna vez tocado el tema (lo digo porque el juego en si es viejito ya
Natreg tu sabrias como instalarlo (creo que con ese programa se pueden sacar los textos del dungeon siege o los mods, al igual...)?
Gracias

Ayuda
Responder
Cita múltiple











