Clan DLAN: dividido de "un pequeño status": sugerencias sobre el glosario - Clan DLAN

Ir a contenido

  • 4 Páginas +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Último »
  • No puedes comenzar un nuevo tema
  • No puedes responder en este tema

dividido de "un pequeño status": sugerencias sobre el glosario

#1 Usuario offline   Ogodei 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 13
  • Registrado: 22-October 08

Enviado 24 October 2008 - 08:04 PM

Bueno, la verdad es que no sé si me estoy metiendo donde no me llaman (pido disculpas en caso de ser así) pero, si se me permite, me gustaría (a pesar de que pone claramente que no se aceptan quejas xD...) hacer un par de sugerencias para algunos términos de la segunda imagen:

http://academia.clandlan.net/images/academ...creens/mb/4.jpg

-En vez de poner "Una mano" se podría poner "A una mano", o "Asida con una mano"/"Asida con ambas manos".

-Lo de "Grado de velocidad" se podría poner como "Presteza" o "Rapidez de uso".

-En lo del "Alcance del arma" también se podría utilizar "Amplitud".

-Lo de "Blindaje" generalmente suele hacer referencia a algo metálico, y tu armadura/ropaje no tiene porque ser metálica. "Protección" podría ser más adecuado (Protección Craneal, Protección en el torso).

-En mi opinión, lo de "Sobrecarga" puede inducir a error y hacer pensar que el número que ahí se indica es algo que "llevas de más" y que te está lastrando (aunque en cierta medida es así). Si no me equivoco, el número ese sólo sirve para que tengas una referencia del peso total que llevas encima, se podría poner como "Peso/Carga Actual" o hilando muy fino "Bagaje".

En fin, lo dicho, siento si me estoy entrometiendo y que nadie se me enfade...Que no son críticas (sólo faltaba) ni mucho menos.

Saludos!!!

#2 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24195
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 24 October 2008 - 08:24 PM

Vale, pero seamos ordenados, las sugerencias van en otro post. ??? Y si, todas las sugerencias son tenidas en cuenta, pero obviamente no podemos hacerle caso a todo el mundo, y en ultima instancia decidiran las traductoras. ???

Besos!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#3 Usuario offline   Starp 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 217
  • Registrado: 18-April 07

Enviado 25 October 2008 - 02:17 AM

La verdad que me parece bastante interesante el post de Ogodei :D , podriais llevarlo al hilo correcto, y creo que estaria bien si puedieses hacer mas capturas de pantalla de cosas que te puedan chirriar(ya se que estas no lo habias hecho por este motivo :thumb: ) pues creo que seria bueno comentarlo en el hilo, os podriamos daros ideas o quizas se nos ocurriesen alguna palabra maravillosa ??? , que conste que a mi lo unico que no me suena del todo bien es lo de sobrecarga, ya que son cosas que llevas encima, como las armas y armaduras..., denominarlo sobrecarga no me termina de cuajar ??? , saludos

#4 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24195
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 25 October 2008 - 02:49 PM

Bueno, no es necesario moverlo al hilo correcto, ya lo estamos comentando con Rhae en el foro privi, y la verdad hay varias acepciones que me gustaria bastante cambiar ???
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#5 Usuario offline   Diego Alatriste 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 220
  • Registrado: 04-December 07

Enviado 25 October 2008 - 06:12 PM

Ver postImmortality, en October 25, 2008, 15:49:31, dijo:

Bueno, no es necesario moverlo al hilo correcto, ya lo estamos comentando con Rhae en el foro privi, y la verdad hay varias acepciones que me gustaria bastante cambiar ???


¿Puedo preguntra cuáles son? Tal vez podemos daros alguna idea.
No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente

#6 Usuario offline   Maki 

  • Ancillae
  • PipPipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 484
  • Registrado: 28-August 04

Enviado 25 October 2008 - 07:48 PM

¡Eso, eso!
No desenvaines sin razón ni enfundes sin honor.

#7 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24195
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 25 October 2008 - 08:50 PM

Blindaje es ahora proteccion. Algunas otras sugerencias de otro chico, actualizadas en el glosario, aunque han sido como mucho 5 cambios.
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#8 Usuario offline   Diego Alatriste 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 220
  • Registrado: 04-December 07

Enviado 27 October 2008 - 11:05 AM

Sí, no es cuestión de incordiar a las "capas", que luego vas al mercado en cualquier ciudad y te aparecen tres sicarios con acento italiano, te apalean, te roban 500 dinares y hacen "que parezca un accidente" ???

Eso sí, ¿puedo sugeriros que coloquéis aquí un listado de términos "dudosos" para que en la medida de nuestras posibilidades os echemos una mano?
No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente

#9 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24195
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 27 October 2008 - 02:22 PM

Bueno, a ver...

voy a dividir el post...



EDIT:


A la granjera se le pueden hacer las siguientes mejoras (en ese orden):

Granjera
Seguidora
Cazadora
Luchadora
Hermana de Espadas

Molaria un monton que se tratara de una hermandad estilo monjitas del claustro XD

Por lo tanto, "Seguidora", podria ser "Novicia", pero como colaria el tema con " Cazadora" y "Luchadora"? "Sor Cazadora", "Sor Luchadora", "Monja luchadora/cazadora"? otros nombres diferentes referentes a una hermandad?

Sugerid, sugerid ???



EDIT:
Novicia
Sor
Hermana
Madre superiora
Abadesa


...y no se me ocurren mas rangos para elegir... ???
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#10 Usuario offline   Maki 

  • Ancillae
  • PipPipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 484
  • Registrado: 28-August 04

Enviado 27 October 2008 - 02:44 PM

En inglés son:

Peasant Woman
Peasant Follower
Huntress
Camp Defender
Sword Sister

A mi me parece que ponerlas de monjas no pega, la traducción que estaba en la 0.960 me gustaba:

Campesina
Seguidora
Cazadora
Defensora
Hermana de Espadas

O podemos cambiar radicalmente los nombres, y poner:

Campesina
Miliciana
Miliciana ballestera
Guerrera (o Luchadora)
Hermana de Espadas (o Mujer de Armas, ya que Caballera está mal dicho y Amazona da lugar a equívocos)

Pero sinceramente, los títulos religiosos no me gustan como quedan, y tampoco pegan en el juego, donde a religiones no hay ni referencia
Es un fallo, ya que en la Edad Media eran muy influyentes, pero si no hay nada, realmente las monjas guerreras me chirrían ??? y más vestidas de blanco y turquesa o de rosa.
No desenvaines sin razón ni enfundes sin honor.

#11 Usuario offline   mrjockey 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 9
  • Registrado: 23-October 08

Enviado 27 October 2008 - 03:15 PM

Peasant Woman - Campesina/granjera
Peasant Follower - Feligresa
Huntress - Cazadora
Camp Defender - Luchadora/guerrera
Sword Sister - Hermana de espadas

Me gusta más feligresa que seguidora, a ver que os parece ??? .

Este post ha sido editado por mrjockey: 27 October 2008 - 03:16 PM


#12 Usuario offline   Diego Alatriste 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 220
  • Registrado: 04-December 07

Enviado 27 October 2008 - 03:35 PM

Peasant Woman - Campesina
Peasant Follower - Vivaquera (mujer que acompaña a los ejércitos y realizaba funciones de todo tipo, léase mantenimiento de armas, forrajeo, étc...vale, está muy traido por los pelos, pero es el nombre técnico y que ni siquiera aparece en el RAE)
Huntress - Cazadora
Camp Defender - Amazona
Sword Sister - Hermana de la Espada (dando a este último nivel un tono más "místico", como si existiera una Hermandad de la Espada sólo para mujeres).
No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente

#13 Usuario offline   Starp 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 217
  • Registrado: 18-April 07

Enviado 27 October 2008 - 04:27 PM

No se... Yo pienso un poco como Maki, sin ambito de iniciar ninguna discusion de tipo sexista y menos aun con las "capas", pero segun creo las mujeres guerreras en la epoca medieval eran mas bien bastante escasas(mas o menos como lo que te cuesta conseguir una hermana de espadas ??? ), y lo veo mucho mas dificil, por no decir imposible que una orden de monjas guerreras fuese posible en la edad media ya que la mujer valia cero y no tenian derecho a formar congregaciones de ese tipo, añadiendo el inconveniente como dice Maki de la vestimenta inicial de coloritos...Otra cosa es que se quiera enfocar en plan una hermandad secreta, o mercenaria, aunque si vais con la idea de hacer "templarias" podria valer terminos como, Misionera, o Predicadora como terminos de evolucion, y si me gusta mas Feligresa que cazadora si se va hacer asi

A mi no me suna tan mal la traduccion anterior, pero podria ser tambien por costumbre,y como Maki voy a intentar dar una vision altenativa por si cambiais los nombres de forma radical, iran estilo lo que he dicho, en plan sociedad secreta o/y mercenarios, ya que son la equiparacion femina de los espada contratada

Campesina
Iniciada/Aprendiz
Escudera
Mujer de Armas/Mujer Armada
Hermana de Espadas

#14 Usuario offline   Ogodei 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 13
  • Registrado: 22-October 08

Enviado 27 October 2008 - 08:40 PM

Personalmente, a mi si me gusta lo de llevar los conceptos un pelín más allá y no ser tan literal, dándoles un toque más...no sé.

Se podrían poner:

Novicia
Feligresa
Devota
Fanática
Hermana de la Espada

Saludos!

#15 Usuario offline   Diego Alatriste 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 220
  • Registrado: 04-December 07

Enviado 27 October 2008 - 10:59 PM

Ver postOgodei, en October 27, 2008, 21:40:53, dijo:

Personalmente, a mi si me gusta lo de llevar los conceptos un pelín más allá y no ser tan literal, dándoles un toque más...no sé.

Se podrían poner:

Novicia
Feligresa
Devota
Fanática
Hermana de la Espada

Saludos!


Aehm, sí, pero es que en el contexto de castellano clásico/antiguo eso de andar matando novicias, feligresas o devotas queda bastante... ¿hereje/carnicero/fuerdecontexto?
No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente

Compartir este tema:


  • 4 Páginas +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Último »
  • No puedes comenzar un nuevo tema
  • No puedes responder en este tema


Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Noticias | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Colabora: Army | TU Comunidad | ¿Sigues perdido?