Clan DLAN: M&B VOLVERA A ESTAR EN CASTELLANO!!!!!!!!!!!!!! - Clan DLAN

Ir a contenido

  • 4 Páginas +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Último »
  • No puedes comenzar un nuevo tema
  • No puedes responder en este tema

M&B VOLVERA A ESTAR EN CASTELLANO!!!!!!!!!!!!!!

#1 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 07 October 2008 - 11:21 AM

Acabo de salir de mi depresión (el M&B me tenia muy deprimida, lo reconozco) porque Armagan me acaba de enviar un mensaje. Me envía los archivos para traducir de esta última versión de M&B.

¡Chicos, el M&B volverá a estar en castellano! ??? ??? :D :thumb:



EDIT: para que la nueva versión sera más realista, los diálogos serán adaptados en la forma de "Usía". :wave:
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#2 Usuario offline   Antares 

  • El hombre cerilla en la viga
  • PipPipPipPipPip
  • Grupo: Miembro DLAN
  • Posts: 5227
  • Registrado: 12-June 05

Enviado 07 October 2008 - 11:54 AM

Una buena noticia, sin lugar a dudas. ¿Entonces como se queda con la distribuidora "oficial"?

¡¡Saludicos!!





Comentarios
y quejas
sobre mi
firma/avatar
aquí








Mi blog:
El Fuego De Antares

#3 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 07 October 2008 - 11:56 AM

La distribuidora oficial no ha dicho ni mu, y la cosa se ha quedado en el "no toqueis nuestros archivos" de hace unas semanas. Esto es un arreglo que hacemos nosotros con Armagan, donde el mismo nos ha pasado los archivos y es posible que la traduccion en español se distribuya en forma de "parche" para el juego original.

Sea como sea, el objetivo, que es que la gente que compro el juego en castellano pueda jugarlo en castellano, será cumplido.
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#4 Usuario offline   Rhaenys 

  • Wanted - $$$
  • Grupo: Moderador
  • Posts: 1565
  • Registrado: 11-June 05

Enviado 07 October 2008 - 01:07 PM

¡Manos a la obra! ???

#5 Usuario offline   Pepelu91 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 19
  • Registrado: 26-April 06

Enviado 07 October 2008 - 01:11 PM

Una Gran Gran Noticia sin ninguna duda.

Estoy a vuestra disposición, no para traducirlo (mi ingles es pésimo), pero si para hacer las pruebas necesarias.

Un Saludo
Frases de un PJ antes de morir:
"¡¡¡¡WOW!!!!! Las ninfas se están desnudando..."

#6 Usuario offline   Starp 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 217
  • Registrado: 18-April 07

Enviado 07 October 2008 - 02:01 PM

Creo que es la mejor noticia que he escuchado desde hace mucho tiempo, ??? ¡Profin puedo dejar de refunfuñar! igual que Pepelu91 estoy dispuesto a ayudaros en las pruebas que sean necesarias (lo de traducir mejor que no porque me apedreariais ??? )

#7 Usuario offline   Ribju 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 147
  • Registrado: 17-October 07

Enviado 07 October 2008 - 02:05 PM

Otro que se apunta a echar una mano en lo que sea posible ??? .

#8 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 07 October 2008 - 02:14 PM

Gracias chicos ??? se acepta vuestra ayuda, cuando salga la tradu espero que podais hacer capturas de pantalla con errorcillos o algo.

Sin embargo, por ahora, si habeis jugado el juego, podeis echar una manita en unos terminos que nos faltan del glosario ???

Gracias!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#9 Usuario offline   halgon 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 26
  • Registrado: 20-September 08

Enviado 07 October 2008 - 03:29 PM

??? ??? POR FIN :D :thumb: Puedo ayudar en lo que querais :* tengo mi traduccion privada de la 1.003 de algunas cosas (menos diaologos) :wave:

#10 Usuario offline   PlavioG 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 97
  • Registrado: 20-October 07

Enviado 08 October 2008 - 07:08 AM

EXELENTE!!! ESTOY REBOSANTE DE ALEGRIA... otro mas se anota para cualkier ayuda nesesaria...
...La Victoria Sera Eterna...


"¡Actúa en vez de suplicar. Sacrifícate sin esperanza de gloria ni recompensa! Si quieres conocer los milagros, hazlos tú antes. Sólo así podrá cumplirse tu peculiar destino." L. v B.


..::2009 el año del Dlan::..

#11 Usuario offline   asclepio 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 26
  • Registrado: 27-October 06

Enviado 08 October 2008 - 09:30 AM

Una gran noticia desde luego.

Una cosilla, ¿no seria más apropiado el "voseo" que el "usia"? No se, pregunto.

#12 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 08 October 2008 - 10:52 AM

Bueno... es lo mismo, ascel.

El tema es, en vez de decir "oye, tú, cómprame una espada", se diría "Oídme, señor, compradme una espada" o "¿Eres el señor del castillo?" por "¿Sois vos el señor del castillo?". Lógicamente, siendo un juego medieval, hablar de forma normal y moderna no queda tan bien. ???

Besos!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#13 Usuario offline   halgon 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 26
  • Registrado: 20-September 08

Enviado 08 October 2008 - 02:14 PM

si...quedaria mucho mejor!

#14 Usuario offline   halgon 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 26
  • Registrado: 20-September 08

Enviado 08 October 2008 - 05:49 PM

una preguntilla....absurda pero curiosa...

sobre que fechas estara el "parche" con la traduccion???

#15 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 09 October 2008 - 08:56 AM

Nunca damos fechas. ???
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

Compartir este tema:


  • 4 Páginas +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Último »
  • No puedes comenzar un nuevo tema
  • No puedes responder en este tema


Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Noticias | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Colabora: Army | TU Comunidad | ¿Sigues perdido?