Clan DLAN: traduccion con errores graves - Clan DLAN

Ir a contenido

Página 1 de 1
  • No puedes comenzar un nuevo tema
  • No puedes responder en este tema

traduccion con errores graves

#1 Usuario offline   marcspc 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 48
  • Registrado: 15-January 06

Enviado 20 April 2008 - 08:01 PM

todos los acentos y ñ se cambian por otras letras, haciendo que sea muy dificil entenderlo, debo jugarlo en ingles o hay algun parche que solucione eso?

#2 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 20 April 2008 - 09:40 PM

Hola!

Este es un problema conocido que Armagan ya ha solucionado para la siguiente version del juego. Lamentablemente no hay ningun parche que lo solucione... habra que esperar ???

Besos!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#3 Usuario offline   marcspc 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 48
  • Registrado: 15-January 06

Enviado 20 April 2008 - 09:52 PM

y no podria pasarnos los archivos a modificar hasta la proxima actualizacion?

#4 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 21 April 2008 - 09:06 AM

Nop. ??? No es problema de la traduccion. Toda la traduccion esta correcta. Es problema de la programacion.
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#5 Usuario offline   marcspc 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 48
  • Registrado: 15-January 06

Enviado 21 April 2008 - 12:38 PM

ok, pos esperemos q en proxima version lo arreglen, tu juegas en ingles?

esq es casi mas facil de entender XD

#6 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 21 April 2008 - 12:48 PM

En realidad no lo juego, solo lo traduje y testee un poquito.

En todo caso, si, obviamente debes jugarlo como mejor entiendas! ???

Saludos!
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#7 Usuario offline   Rey Elendil 

  • Elder
  • PipPipPipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 807
  • Registrado: 03-November 07

Enviado 24 April 2008 - 03:25 PM

Si cierto, es una traduccion un tanto patata, sin ofender, hay cosas en ingles, o mal traducidas.
Por cieto sabeis cuando sacan el juego completo?
Saludos
“En los días antiguos existía un extraño grupo de hombres y mujeres que siempre vestían de negro. Las ropas negras cubrían sus caras, un fieltro negro tapaba sus pies. Andaban en silencio y vivían en la noche. No tenían amigos, eran universalmente temidos y odiados. Muchos los consideraban magos en las "artes negras". Estos caballeros de la noche de antaño, no creían en la magia, pero mágicas eran sus acciones como asesinos profesionales del Japón feudal.
Se les conocía como... NINJAS".

#8 Usuario offline   Immortality 

  • "Su Malvacidad", Almirante de la flota estelar.
  • Ver galería
  • Grupo: Admin
  • Posts: 24182
  • Registrado: 01-January 03

Enviado 24 April 2008 - 03:34 PM

"Mal traducidas" no... me has clavado una lanza en el alma... no hay nada mal traducido, esas palabras y frases cortadas son errores de la programacion, no de la traduccion. ??? Los textos de la traduccion estan todos bien traducidos. ;D

Y no, ya mencionamos antes que no sabemos nada aun... ???
All Hail the lucky ones,
I refer to those in love, yeah.

Ver postJesugandalf, en 09 January 2007 - 02:00 AM, dijo:

Nasnoches, señoras y señores. Sepan que forman parte de la mejor comunidad online de la web : D

#9 Usuario offline   marcspc 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 48
  • Registrado: 15-January 06

Enviado 25 April 2008 - 12:52 PM

todas las traducciones del clan dlan que he probado (y no han sido pocas) han sido una obra de arte, esta claro q es un error del programa

#10 Usuario offline   PlavioG 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 97
  • Registrado: 20-October 07

Enviado 26 April 2008 - 12:40 AM

Ver postmarcspc, en April 25, 2008, 08:52:59, dijo:

todas las traducciones del clan dlan que he probado (y no han sido pocas) han sido una obra de arte, esta claro q es un error del programa



concuerdo con marcspc.. las traducciones de clandlan me vienen salvando desde ke entre en el mundo de los video juegos...
¡¡¡¡¡¡Bravo!!!!!!!
??? ??? ;D :thumb: :'( :'( :thumb: :lol: ;D ;D ;D
...La Victoria Sera Eterna...


"¡Actúa en vez de suplicar. Sacrifícate sin esperanza de gloria ni recompensa! Si quieres conocer los milagros, hazlos tú antes. Sólo así podrá cumplirse tu peculiar destino." L. v B.


..::2009 el año del Dlan::..

#11 Usuario offline   Diego Alatriste 

  • Neonato
  • PipPip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 220
  • Registrado: 04-December 07

Enviado 26 April 2008 - 07:27 PM

Ver postImmortality, en April 24, 2008, 16:34:17, dijo:

"Mal traducidas" no... me has clavado una lanza en el alma... no hay nada mal traducido, esas palabras y frases cortadas son errores de la programacion, no de la traduccion. ??? Los textos de la traduccion estan todos bien traducidos. ;D

Y no, ya mencionamos antes que no sabemos nada aun... ???


La traducción está mejor que bien hecha, se nota que se han invertido horas, interés y dedicación. En mi modesta opinión las traducciones del clan Dlan que he visto hasta la fecha son un ejemplo que más de una y de dos empresas de juegos que operan en este país podrían tener en cuenta a la hora de comercializar sus productos.
No era el hombre más honesto ni el más piadoso, pero era un hombre valiente

#12 Usuario offline   marcspc 

  • Humano
  • Pip
  • Grupo: Miembro
  • Posts: 48
  • Registrado: 15-January 06

Enviado 27 April 2008 - 03:39 PM

oie, es una buena idea...

y si os asociais y ofreceis vuestros servicios a distribuidoras?

Compartir este tema:


Página 1 de 1
  • No puedes comenzar un nuevo tema
  • No puedes responder en este tema


Más en DLAN: Nuestras Traducciones | Otras Traducciones | Mods y modding | Revisiones y Guías | Noticias | Videojuegos | Arte | Literatura | Rol y Rol por foro e IRC | Colabora: Army | TU Comunidad | ¿Sigues perdido?